Paroles et traduction Chemistry - Wings of Words (Album Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wings of Words (Album Mix)
Крылья слов (Альбомная версия)
慰めながら不謹慎だけど
Хоть
это
и
бестактно,
утешая
тебя,
泣いてる顔も綺麗でアセるよ
я
теряюсь,
видя,
как
красиво
ты
плачешь.
友達の距離少し縮めたら
Немного
сократив
дистанцию
между
нами,
君は愛しいコワレモノだった
я
понял,
что
ты
– моя
любимая,
такая
хрупкая.
挫けず夢を見ることは
Не
сдаваться
и
продолжать
мечтать
–
自分と戦ってること
значит
бороться
с
самим
собой.
日毎に増える擦り傷を
Ссадинами,
которые
появляются
каждый
день,
自慢してもいいくらいさ
можно
даже
гордиться.
空は飛べないけど翼ならあげよう
Я
не
могу
подарить
тебе
небо,
но
могу
дать
крылья.
それは「もうひとりじゃない」と
Это
слова,
которые
снимут
с
тебя
груз
одиночества,
君の孤独剥がす言葉
слова
о
том,
что
ты
больше
не
одна.
どんなペシミストも
恋をして変わる
Даже
самый
закоренелый
пессимист
меняется,
когда
влюбляется.
選んだ道がもし行き止まりならそこで
Если
выбранный
путь
заводит
в
тупик,
просто
迷えばいい
остановись
и
подумай.
「下限の月がナイフのようだね」
«Низко
висящая
луна
похожа
на
нож»,
–
そういいながらデジャヴ感じてる
говорю
я,
чувствуя
дежавю.
予感と戸惑いの中で
Среди
предчувствий
и
смятения
瞳は君を探してた
мой
взгляд
искал
тебя.
二人じゃないと開かない
В
этом
мире
есть
двери,
扉があるこの世界で
которые
открываются
только
вдвоем.
空は飛べないけど翼ならあるのさ
Я
не
могу
подарить
тебе
небо,
но
у
тебя
уже
есть
крылья.
それはふと触れた視線で
Это
был
твой
тайный
сигнал,
君が囁いてた暗号シグナル
который
ты
послала
мне
мимолетным
взглядом.
いつかリアリストは少年に戻る
Когда-нибудь
реалист
снова
станет
мальчишкой.
そのとき僕は君のためにどんな夢を
Интересно,
о
чем
я
буду
мечтать
ради
тебя
тогда?
僕らは生まれてきた
держа
в
руках
крылья
друг
друга,
未来へと向かうために
чтобы
идти
навстречу
будущему.
You
know
love
has
a
gift
Ты
знаешь,
у
любви
есть
дар
–
The
wings
of
words
крылья
слов.
空は飛べないけど翼ならあげよう
Я
не
могу
подарить
тебе
небо,
но
могу
дать
крылья.
それは「もうひとりじゃない」と
Это
слова,
которые
снимут
с
тебя
груз
одиночества,
君の孤独剥がす言葉
слова
о
том,
что
ты
больше
не
одна.
どんなペシミストも恋をして変わる
Даже
самый
закоренелый
пессимист
меняется,
когда
влюбляется.
選んだ道がもし行き止まりならそこで
Если
выбранный
путь
заводит
в
тупик,
просто
迷えばいい
остановись
и
подумай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mori Yukinojou, Naohisa Taniguchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.