Chemistry - わしを市民球場に連れてって。 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chemistry - わしを市民球場に連れてって。




わしを市民球場に連れてって。
Отведи меня на городской стадион.
なんたってもう 球場でしょう
Ну что ж, дорогая, пойдём на стадион!
聞こえるのぅ デカい声じゃのぅ
Слышишь этот мощный рёв? Вот это да!
みんなでGO 早く行こう
Вперёд, скорее пойдём!
歌うロック&ブルース ウキウキ気分
Споём рок-н-ролл и блюз, поднимем настроение!
AH お願い 面倒くさいお仕事
Ах, прошу, забудь про все эти скучные дела,
忘れさせてちょうだい とりあえず今は
Оставь их позади, хотя бы сейчас.
1, 2, 3, 4 飛び出せホームラン
Раз, два, три, четыре! Лети, хоум-ран!
1, 2, 3, 4 消えて行けイケ TO THE STAND
Раз, два, три, четыре! Вперёд, на трибуны!
ヒットエンドランでGO イケるとこまで行こう
Вперёд с хит-энд-раном, давай дойдём до конца!
勝利の美酒まで CHU CHU WOO WOO
До победного кубка! Чу-чу, ву-ву!
なんたってもう 追い風じゃん
Ну что ж, милая, ветер нам в спину!
リズムに乗っかっちゃって んで滝にのぼっちゃおう
Подхватим ритм и взойдём на вершину!
締まって行こう! レッツだGO
Давай, соберёмся! Вперёд!
踊るベースボール&グラブ ほんでメガホンで援護
Танцуем под бейсбол и перчатки, и поддерживаем мегафоном!
OH お願い 上司のお小言
Ох, прошу, все нотации начальника
かっ飛ばして頂戴 僕の代わりに
Отправьте в нокаут вместо меня!
1, 2, 3, 4 さよならホームラン
Раз, два, три, четыре! Прощальный хоум-ран!
1, 2, 3, 4 消えてイケ TO THE STAND
Раз, два, три, четыре! Вперёд, на трибуны!
GO CARP GO OH イケるとこまで行こう
Вперёд, Карп, вперёд! Давай дойдём до конца!
勝利の美酒だ CHU CHU CHU
Победный кубок! Чу-чу-чу!
1, 2, 3, 4 飛び出せホームラン
Раз, два, три, четыре! Лети, хоум-ран!
1, 2, 3, 4 消えてイケ TO THE STAND
Раз, два, три, четыре! Вперёд, на трибуны!
ヒットエンドランでGO イケるとこまで行こう
Вперёд с хит-энд-раном, давай дойдём до конца!
勝利の美酒だ CHU CHU CHU
Победный кубок! Чу-чу-чу!
There is always something going on Rock on stage
Всегда что-то происходит. Рок на сцене.
It does'nt matter win or lose
Неважно, победа или поражение.
I just wanna rock on stage I wanna see your happy face
Я просто хочу зажигать на сцене. Я хочу видеть твоё счастливое лицо.
The rock is the way I'm gonna rock you up!
Рок это мой путь. Я раскачаю тебя!
Because I gotta ball baby!!
Потому что я в ударе, детка!!
Rock on stage
Рок на сцене.
ロックオンして
Зажигаем рок!
ロックオンして
Зажигаем рок!
Rock is the way
Рок это путь.
Rock is rule
Рок это закон.





Writer(s): 堂珍 嘉邦, GOOD LOVIN'


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.