Chemistry - 君をさがしてた~The Wedding Song~ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chemistry - 君をさがしてた~The Wedding Song~




君をさがしてた~The Wedding Song~
Искал тебя ~Свадебная песня~
きっと気づけなかった
Наверное, я не замечал,
君に初めて出会うその瞬間までは
Пока не встретил тебя в тот самый миг,
ひとりで生きていけると
Что могу жить один,
思って 步いてたんだ
Так думал и шел своим путем.
じっと抱え込んでた
Крепко держал в себе
どんな迷いも
Все сомнения,
どんな心残りも
Все сожаления,
あどけない微笑みが
Но твоя невинная улыбка
全部 吹き飛ばしてくれた
Развеяла их все.
ずっと ずっと君のそばで
Всегда, всегда рядом с тобой,
誰よりも近いこの場所で
Ближе всех на этом свете,
何よりも強い気持ちで 僕は
С самым сильным чувством я
君を守り続ける
Буду защищать тебя.
やっと分かったはずなのに
Казалось, я наконец понял,
向き合った途端に
Но как только наши взгляды встретились,
強がってみせたりして...
Я снова начал притворяться сильным...
これまでも これからも
И в прошлом, и в будущем
繰り返すかもしれない
Я, возможно, буду повторять это снова.
Yeah...
Yeah...
伝えたい言葉さえ
Когда не могу найти
見つけられない時は涙流そう
Слов, чтобы выразить свои чувства, я плачу.
僕たち二人ならば
Но если мы будем вместе,
すべて乗り越えてゆくだろう
Мы преодолеем все.
ずっと ずっと君のそばで
Всегда, всегда рядом с тобой,
誰よりも近いこの場所で
Ближе всех на этом свете,
何よりも強い気持ちで 僕は
С самым сильным чувством я
君を守り続ける
Буду защищать тебя.
光のまぶしい朝でも
Ярким солнечным утром,
風の吹きつける夜でも
Ветреной ночью,
いつの日でも変らない気持ちで
Всегда с неизменным чувством
僕だけを見ててほしい
Смотри только на меня.
星つぶ数えて ため息ついた
Считал звезды и вздыхал,
これだけの偶然の中で Oh
Среди такого множества случайностей, Oh
たったひとつ ふたりの中に
Только одно, рожденное в нас,
生まれたものは 奇跡なんかじゃないから
Не чудо, потому что
ずっと ずっと君のそばで
Всегда, всегда рядом с тобой,
誰よりも近いこの場所で
Ближе всех на этом свете,
何よりも強い気持ちで 僕は
С самым сильным чувством я
君を守り続ける
Буду защищать тебя.
今日もあしたも あさっても
Сегодня, завтра, послезавтра,
どれだけの時がたっても
Сколько бы времени ни прошло,
これだけは変らないんだ
Одно останется неизменным:
僕は 君だけを見つめている
Я буду смотреть только на тебя.
きっと分かってたんだ
Наверное, я знал,
君に初めて出会ったその瞬間には
В тот самый миг, когда впервые встретил тебя,
さがし続けてたんだ
Что все это время искал,
僕は君をさがしてた Wow...
Я искал тебя. Wow...
僕は君をさがしてた Wow...
Я искал тебя. Wow...
僕は君をさがしてた
Я искал тебя.





Writer(s): 川口大輔


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.