Chemistry - 最期の川 (Pf Ver.) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chemistry - 最期の川 (Pf Ver.)




なぜに空見上げるのだろう?
Почему ты смотришь на небо?
どこかで立ち止まる度(たび)
Каждый раз, когда я где-то останавливаюсь (каждый раз).
誰にも話せない悲しみを
я не могу ни с кем разговаривать.
心が話しかける
мое сердце говорит со мной.
歩いて来た長い道を
я прошел долгий путь.
ここから振り返れば
если ты оглянешься отсюда ...
僕が思うよりも
чем я думал.
輝いた日々だと教えられた
меня учили, что это был яркий день.
どんな時も
несмотря ни на что.
僕のそばで
рядом со мной.
君が共に笑った
вы смеялись вместе.
過ぎた歳月(とき)は
Время прошло (когда).
何かが足りなくて...
чего-то не хватает...
でも 気づいたのは
но я понял
"愛こそがすべて"さ
любовь-это все.
「しあわせだった?」なんて
Счастлив? - Что?
聞かないでくれ
не спрашивай меня.
愛しき人
я люблю тебя.
腕に抱きしめて
держи меня в своих объятиях.
僕が聞きたいよ
я хочу это услышать.
君がしあわせだったか?
ты была счастлива?
終わらない道は きっとない
этому не должно быть конца.
見送る人
Людей провожать
拭いて
вытри слезы.
背中 見届けて...
посмотри на свою спину...
僕は一人きり
я один.
この川を 渡る
сейчас я пересекаю эту реку.
僕がいなくなった後は
после того как я ушел
時々 空見上げて
иногда я смотрю на небо.
君のことを ずっと
я думал о тебе всю свою жизнь.
太陽の近くで見守ってる
я наблюдаю за тобой рядом с Солнцем.
姿かたち
Очертания,
見えなくても
даже если ты их не видишь.
きっと君は 感じる
я уверен, ты почувствуешь это.
目を閉じれば
если ты закроешь глаза ...
懐かしいぬくもり
Ностальгическое тепло
そう 孤独を包む
вот так, вот так, вот так.
僕は陽射しになる
я буду на солнце.
どれだけ愛してたか
как сильно я любил тебя.
思い出して
помнить.
大事な人
кто-то важный.
君を残すこと
оставить тебя.
それがつらかった
это было тяжело.
前へ歩いて欲しい
я хочу, чтобы ты шла вперед.
永遠の愛はきっとある
должна быть вечная любовь.
忘れないで
не забывай.
一人じゃない
я не одинок.
離れ離れでも
даже если мы разлучены.
君のその胸に
на твоей груди.
僕はまだ 生きている
я все еще жив.
「しあわせだった?」なんて
Счастлив? - Что?
聞かないでくれ
не спрашивай меня.
愛しき人
я люблю тебя.
腕に抱きしめて
держи меня в своих объятиях.
僕が聞きたいよ
я хочу это услышать.
君がしあわせだったか?
ты была счастлива?
終わらない道は きっとない
этому не должно быть конца.
見送る人
Людей провожать
拭いて
вытри слезы.
背中 見届けて...
посмотри на свою спину...
僕は一人きり
я один.
この川を 渡る
сейчас я пересекаю эту реку.
何も悔いはない
я ни о чем не жалею.
生まれてよかった
я рад, что ты родилась.
心から ありがとう
Большое спасибо!.





Writer(s): 井上ヨシマサ, 秋元康


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.