Chemistry - Shirono Toiki (Silent pf Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chemistry - Shirono Toiki (Silent pf Version)




Shirono Toiki (Silent pf Version)
Shirono Toiki (Silent pf Version)
初めて交わした言葉を 何度も今繰り返してる
The first words we exchanged I repeat over and over again now
まだ昨日のことのように 今も鮮やかに響いてる
Like it was just yesterday, they still resonate so vividly
町を賑わすざわめきの夜 君の肩越し照らす灯りに
In the din of the bustling town, in the glow of the lights beyond your shoulder
たったふたりの ただふたつだけの影
Just two shadows belonging only to us,
伸びた時間にじっと身を委ねてる
Stretching out and surrendering to the passing time
そっとささやく声が 白く途切れてしまう前に
Before the softly whispered words fade and falter
今を誓おう
Let us make a promise for now
まだ互いのことを全部 知らずに来た初めての冬
That first winter, when we still didn't know everything about each other
もどかしさを遊ぶように 少しずつ近づいている
Like playing with the impatience, we gradually drew closer
家路を急ぎ重なる靴音 聞こえないように君が広げた
On our hurried way home, our footsteps overlapped. Unnoticed by us, you opened wide
傘のカーブに落ちた白い綿雪
The umbrella, and the white cotton snow fell onto its curve
溶ける時間が遙かに感じるから
As the time it takes to melt feels distant
君のコートの肩 白く色を変えてく前に
Before the shoulder of your coat turns white
明日を誓おう
Let us make a promise for tomorrow
君がぽつんと今つぶやいた吐息の跡を
The trace of the breath you murmured just now
すぐに隠そうとした かじかんだ指を
You tried to hide it at once, your numb fingers
そっと握って静かに暖めよう
I gently take them and warm them quietly
今傘のカーブに落ちた白い綿雪
Now, the white cotton snow falls onto the curve of the umbrella
溶ける時間が確かに思えてくる
The time it takes to melt certainly feels real
君のコートの肩 白に色を染めてく前に
Before the shoulder of your coat is dyed white
今を誓おう
Let us make a promise for now





Writer(s): Juve, 為岡 そのみ, juve, 為岡 そのみ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.