Chemistry - 約束の場所 (Less vocal) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chemistry - 約束の場所 (Less vocal)




約束の場所 (Less vocal)
Promised Land (Less Vocal)
無理かも知れないように 思えても僕は
Even if it seems impossible, I
一番叶えたい事を夢に 持って生きていくよ
Will live my life holding onto the dream that I most want to fulfill
日が暮れたのに気づかず 夢中で頑張って
I worked hard without noticing that the sun had set
出来るようになった逆上がりも あの頃の僕の大事な夢だった
The handstand that I learned to do was also an important dream of mine back then
どれだけ時間がかかっても 夢を叶えるその時まで
No matter how long it takes, until the moment when I achieve my dream
あくびもせかす事もせず 未来は待ってくれていた
The future waited for me without yawning or urging me on.
夢は時間を裏切らない 時間も夢を決して裏切らない
Dreams do not betray time, and time never betrays dreams.
その二つがちょうど交わる場所に心が望む未来がある
Where those two things intersect, there is a future that my heart desires.
夢を携えて目指すその場所に 僕がつけた名前は「約束の場所」
The name I gave to that place where I head with my dream in tow is "Promised Land"
それがどんなに大きな夢に 思えても僕は
Even if it seems like an incredibly big dream, I
一番叶えたい事を 夢に持って生きていくよ
Will live my life holding onto the dream that I most want to fulfill
あのときやっぱり 諦めなきゃよかったと
If I had given up back then, I would have regretted it
ふとした拍子に 思い出しては 悔やむことなんてしたくはないから
I don't want to end up remembering it on a whim and feeling regret, so
途中でもし死んでしまっても ひたむきに夢と向き合えば
Even if I were to die halfway through, if I face my dreams head-on
きっと同じ未来を描く 誰かが受け継いでくれる
Surely someone who shares the same vision for the future will take over.
夢は時間を裏切らない 時間も夢を決して裏切らない
Dreams do not betray time, and time never betrays dreams.
その二つがちょうど交わる場所に心が望む未来がある
Where those two things intersect, there is a future that my heart desires.
どんな夢も同じさ誰かの幸せ願う 君の夢も叶う「約束の場所」で
Any dream is the same; your dream of making someone happy will also come true in the "Promised Land".
どうか君の夢を諦めないで 途方もない夢としても
Please don't give up on your dream, even if it's an enormous one
叶う未来には 途方もない数の笑顔があるはず
In a future where dreams come true, there are sure to be countless smiles.
夢は時間を裏切らない 時間も夢を決して裏切らない
Dreams do not betray time, and time never betrays dreams.
その二つがちょうど交わる場所に心が望む未来がある
Where those two things intersect, there is a future that my heart desires.
夢を携えて目指すその場所に 僕がつけた名前は「約束の場所」
The name I gave to that place where I head with my dream in tow is "Promised Land"
僕らの夢が叶うその時を未来は待ってる
The future is waiting for us to fulfill our dreams.
「約束の場所」で
In the "Promised Land".





Writer(s): Noriyuki Makihara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.