Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OMAMORINO UTA (Cover) - Japanese Version
OMAMORINO UTA (Cover) - Deutsche Version
故郷に向かう
三号車
Im
Wagen
Nr.
3,
auf
dem
Weg
in
die
Heimat
流れる景色は
春模様
Die
vorbeiziehende
Landschaft
zeigt
Frühlingsmuster
向かいは
夢見る女の子
Gegenüber
sitzt
ein
träumendes
Mädchen
あの日を
思い出す
Ich
erinnere
mich
an
jenen
Tag
「大きくなるまで帰らない」
„Ich
komme
nicht
zurück,
bis
ich
groß
bin“
誓った心は
消えました
Der
Schwur
von
damals
ist
verflogen
都会の暮らしは
空回り
Das
Leben
in
der
Großstadt
lief
nicht
rund
寂しい時には
いつも口ずさむ
Wenn
ich
einsam
bin,
summe
ich
es
immer
ひらり
ひらり
桜の花舞う度に
Leicht,
leicht,
jedes
Mal,
wenn
Kirschblüten
tanzen
瞳をとじて
耳をすませば
Wenn
ich
die
Augen
schließe
und
lausche
遠く遠く
微かだけど懐かしい
Ganz
fern,
ganz
fern,
nur
schwach,
doch
vertraut
優しい歌に
すべて忘れよう
Bei
diesem
sanften
Lied
will
ich
alles
vergessen
そう
母がくれた
おまもりのうた
Ja,
das
Lied,
das
Mutter
mir
als
Talisman
gab
「頼られないから寂しい」と
„Ich
bin
einsam,
weil
du
dich
nicht
auf
mich
verlässt“,
stand
届いた手紙に
泣きました
In
dem
Brief,
der
ankam,
und
ich
weinte
想いはいつも
空回り
Meine
Gefühle
liefen
immer
ins
Leere
大切なことを
一つ思い出す
Ich
erinnere
mich
an
eine
wichtige
Sache
ひらり
ひらり
涙流れてく度に
Leicht,
leicht,
jedes
Mal,
wenn
Tränen
fließen
瞳をとじて
耳をすませば
Wenn
ich
die
Augen
schließe
und
lausche
遥か遥か
胸の奥であたたかい
Ganz
fern,
ganz
fern,
tief
in
meiner
Brust
ist
es
warm
名もない歌に
すべて委ねよう
Diesem
namenlosen
Lied
will
ich
alles
anvertrauen
そう
母がくれた
おまもりのうた
Ja,
das
Lied,
das
Mutter
mir
als
Talisman
gab
離れてても
同じ空の下
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
unter
demselben
Himmel
いつも
あたたかく見守ってくれた
Hat
sie
immer
warm
über
mich
gewacht
素直に「ありがとう」
Einfach
nur
„Danke“
ひらり
ひらり
桜の花舞う度に
Leicht,
leicht,
jedes
Mal,
wenn
Kirschblüten
tanzen
瞳をとじて
耳をすませば
Wenn
ich
die
Augen
schließe
und
lausche
遠く遠く
微かだけど懐かしい
Ganz
fern,
ganz
fern,
nur
schwach,
doch
vertraut
優しい歌に
すべて忘れよう
Bei
diesem
sanften
Lied
will
ich
alles
vergessen
そう
母がくれた
おまもりのうた
Ja,
das
Lied,
das
Mutter
mir
als
Talisman
gab
母がくれた
おまもりのうた
Das
Lied,
das
Mutter
mir
als
Talisman
gab
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 千葉はな, 市川和則
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.