Chenoa - Ladrón De Corazones - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chenoa - Ladrón De Corazones




Ladrón De Corazones
Воришка сердец
Merodea, se esconde en la noche
Крадется, прячется в ночи
Aparece en cualquier lugar
Появляется там, где ему захочется
No existen rincones, no existen amores
Нет уголков, нет любви
Que le puedan engañar
Которые смогут его обмануть
Servicial, siempre atento a tus deseos
Услужливый, всегда готов исполнить твои желания
Envolviéndote en silencio,
Обматывает тебя паутиной безмолвия,
Y cuando ya no temes sus redes
И когда ты уже не боишься его сетей
No te dejará escapar
Он не позволит тебе сбежать
No conoce sentimiento
Не знает чувств
Es frío como el metal
Холоден как металл
Caliente como un animal
Жгуч как животное
Te puede hacer volar sólo con su voz
Может вознести тебя к небесам одним лишь голосом
Alquimista del amor
Алхимик любви
Dueño del placer
Владелец наслаждения
Amante infiel (el ladrón de corazones)
Неверный любовник (воришка сердец)
Domador de tu piel
Укротитель твоей кожи
Tierno y cruel
Нежный и жестокий
A veces así es (el ladrón de corazones)
Иногда он такой (воришка сердец)
Alquimista del amor
Алхимик любви
Dueño del placer
Владелец наслаждения
Amante infiel (el ladrón de corazones)
Неверный любовник (воришка сердец)
Domador de tu piel
Укротитель твоей кожи
A veces así es
Иногда он такой
Tierno y cruel (el ladrón de corazones)
Нежный и жестокий (воришка сердец)
(El ladrón de corazones)
(Воришка сердец)
(El ladrón de corazones)
(Воришка сердец)
Sonrisa sincera llena de ilusiones
Искренняя улыбка, полная иллюзий
Nunca comete errores
Он никогда не ошибается
Seductor, vendedor de nuevas emociones
Соблазнитель, продавец новых эмоций
Así es el ladrón de corazones
Вот такой он, воришка сердец
No conoce sentimiento
Не знает чувств
Es frío como el metal
Холоден как металл
Caliente como un animal
Жгуч как животное
Te puede hacer volar sólo con su voz
Может вознести тебя к небесам одним лишь голосом
Alquimista del amor
Алхимик любви
Dueño del placer
Владелец наслаждения
Amante infiel (el ladrón de corazones)
Неверный любовник (воришка сердец)
Domador de tu piel
Укротитель твоей кожи
Tierno y cruel
Нежный и жестокий
A veces así es (el ladrón de corazones)
Иногда он такой (воришка сердец)
Alquimista del amor
Алхимик любви
Dueño del placer
Владелец наслаждения
Amante infiel (el ladrón de corazones)
Неверный любовник (воришка сердец)
Domador de tu piel
Укротитель твоей кожи
A veces así es
Иногда он такой
Tierno y cruel (el ladrón de corazones)
Нежный и жестокий (воришка сердец)
(El ladrón de corazones)
(Воришка сердец)
Te amará, te regalará un millón de sensaciones
Он полюбит тебя, подарит миллион ощущений
El ladrón de corazones no te dejará escapar
Воришка сердец не даст тебе сбежать
Mentirá, seducirá, abrazado a tus pasiones
Будет лгать, соблазнять, обнимая твои страсти
El ladrón de corazones
Воришка сердец
No tiene piedad
Он безжалостен
(No tiene piedad)
(Безжалостен)
Alquimista del amor
Алхимик любви
Dueño del placer
Владелец наслаждения
Amante infiel (el ladrón de corazones)
Неверный любовник (воришка сердец)
Domador de tu piel
Укротитель твоей кожи
Tierno y cruel
Нежный и жестокий
A veces así es (el ladrón de corazones)
Иногда он такой (воришка сердец)
Alquimista del amor
Алхимик любви
Dueño del placer
Владелец наслаждения
Amante infiel (el ladrón de corazones)
Неверный любовник (воришка сердец)
Domador de tu piel
Укротитель твоей кожи
A veces así es
Иногда он такой
Tierno y cruel (el ladrón de corazones)
Нежный и жестокий (воришка сердец)
Alquimista del amor
Алхимик любви
Dueño del placer
Владелец наслаждения
Amante infiel (el ladrón de corazones)
Неверный любовник (воришка сердец)
Domador de tu piel
Укротитель твоей кожи
Tierno y cruel
Нежный и жестокий
A veces así es (el ladrón de corazones)
Иногда он такой (воришка сердец)
Alquimista del amor
Алхимик любви
Dueño del placer
Владелец наслаждения
Amante infiel (el ladrón de corazones)
Неверный любовник (воришка сердец)
Domador de tu piel
Укротитель твоей кожи
A veces así es
Иногда он такой
Tierno y cruel
Нежный и жестокий
El ladrón de corazones
Воришка сердец





Writer(s): Vicente Requena Campos, Francisco Javier Fenollosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.