Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ye-ye,
ye-ye...!
(Yeah,
yeah,
yeah...!
Desde
el
cuarto
mas
extraño
From
the
strangest
room
Ni
nueva,
ni
vieja
Neither
new,
nor
old
Ni
nueva
ni
vieja
mi
escuela
es
universal
Neither
new
nor
old,
my
school
is
universal
Presta
mucha
atención
a
lo
que
vas
escuchar
Pay
close
attention
to
what
you're
about
to
hear
Si
es
de
mente
cerrada
good
moment
para
cambiar
If
you're
close-minded,
it's
a
good
moment
to
change
Todos
tenemos
una
idea...
de
a
lo
que
llamamos
normal
We
all
have
an
idea...
of
what
we
call
normal
Pues
cada
quien
se
crea...
su
propia
seguridad
Well,
everyone
creates...
their
own
security
Nos
rigen
emociones
no
somos
quien
pa
juzgar
We
are
ruled
by
emotions,
we're
not
the
ones
to
judge
Pero
si
dios
existe
ya
dijeron
que
el
lo
hara
But
if
God
exists,
they
say
he
will
No
se
como
va
el
orden
o
si
el
diablo
ayudara
I
don't
know
how
the
order
goes
or
if
the
devil
will
help
Y
antes
de
que
te
emputes
y
empieces
a
reclamar
And
before
you
get
angry
and
start
complaining
Yo
hace
seis
lineas
dije:
¡te
puedes
largar!
I
said
six
lines
ago:
you
can
leave!
Lo
que
se
maneja
aquí,
no
es
para
cualquier
mortal
What's
handled
here,
isn't
for
just
any
mortal
En
ocasiones
creo
en
todo
lo
espiritual
Sometimes
I
believe
in
everything
spiritual
No
tengo
nada
en
contra
porque
en
el
fondo
lo
admiro
I
have
nothing
against
it
because
deep
down
I
admire
it
Porque
sigue
vigente
y
solamente
usa
un
libro
Because
it's
still
relevant
and
only
uses
one
book
A
veces
pienso
que
el
truco
sin
duda
es
el
acertijo
Sometimes
I
think
the
trick
is
definitely
the
riddle
Porque
a
veces
concuerdo
un
poco
el
asesino
Because
sometimes
I
kinda
agree
with
the
killer
Las
palabras
son
palabras
si
no
les
das
un
sentido
Words
are
words
if
you
don't
give
them
meaning
No
se
si
ha
sido
suerte
y
ni
se
porque
estoy
vivo
I
don't
know
if
it's
been
luck
and
I
don't
know
why
I'm
alive
Quizá
solo
es
la
etapa
en
la
que
encuentro
mi
camino
Maybe
it's
just
the
stage
where
I
find
my
way
O
la
elección
espontánea
de
quien
sera
mi
padrino
Or
the
spontaneous
choice
of
who
will
be
my
godfather
Quiero
conocer
a
Dios
y
charlar
con
el
un
rato
I
want
to
meet
God
and
chat
with
him
for
a
while
Hablar
con
el
diablo
y
ver
si
es
como
lo
han
contado
Talk
to
the
devil
and
see
if
he's
like
they've
said
Lo
bueno
y
lo
malo
ya
lo
hemos
interpretado
Good
and
bad,
we've
already
interpreted
Ponle
mas
atención
veras
todo
esta
conectado
Pay
more
attention,
you'll
see
everything
is
connected
A
veces
le
dudo
de
varias
cosas
que
vivo
Sometimes
I
doubt
several
things
I
experience
Pero
se
qué
hay
alguien
que
me
junta
los
recibos
But
I
know
there's
someone
who
puts
my
receipts
together
Y
a
veces
solo
reaccionas
hasta
que
ya
estás
metido
And
sometimes
you
only
react
when
you're
already
in
Yo
empecé
con
una
onza,
ahorita
voy
en
un
kilo
I
started
with
an
ounce,
now
I'm
on
a
kilo
No
todos
con
los
que
bebes,
suelen
ser
tus
amigos
Not
everyone
you
drink
with
is
usually
your
friend
Gran
parte
de
la
gente
tiene
un
demente
escondido
Most
people
have
a
hidden
madman
Solo
falta
el
detonante,
pa
que
salga
hacer
ruido
All
it
takes
is
the
trigger,
for
him
to
come
out
and
make
noise
Con
quien
fume
el
primer
gallo
hace
tiempo
se
suicido
The
one
I
smoked
my
first
joint
with
committed
suicide
a
long
time
ago
Siempre
andaba
sonriente
nadie
supo
qué
pasó
He
was
always
smiling,
no
one
knew
what
happened
Unos
dicen
que
fue
la
droga
o
que
su
mamá
falleció
Some
say
it
was
the
drugs
or
that
his
mother
passed
away
Quizá
estaba
solo,
quizá
nadie
lo
apoyó
Maybe
he
was
alone,
maybe
no
one
supported
him
Cuál
fuera
la
razón
a
la
tumba
se
la
llevo
Whatever
the
reason,
he
took
it
to
the
grave
Quiero
conocer
a
Dios
y
charlar
con
el
un
rato
I
want
to
meet
God
and
chat
with
him
for
a
while
Hablar
con
el
diablo
y
ver
si
es
como
lo
han
contado
Talk
to
the
devil
and
see
if
he's
like
they've
said
Lo
bueno
y
lo
malo
ya
lo
hemos
interpretado
Good
and
bad,
we've
already
interpreted
Ponle
mas
atención
veras
todo
esta
conectado
Pay
more
attention,
you'll
see
everything
is
connected
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Manuel Medina González
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.