Ya Anda Activo El Muñeco
The Puppet's Back in Action
Nunca
recibes
lo
que
das
eso
sin
duda
es
mentira
You
never
get
what
you
give,
that's
definitely
a
lie,
girl
Y
con
todo
este
mugrero
no
me
quejó
de
esta
vida
And
with
all
this
mess,
I
don't
complain
about
this
life
Para
algunos
soy
malo
pero
me
admira
mi
hija
Some
think
I'm
bad,
but
my
daughter
admires
me
Que
es
uno
de
los
motivos
por
los
que
me
hice
tranquilo
Which
is
one
of
the
reasons
I
calmed
down
Yo
ya
ni
la
contaba
pero
por
algo
estoy
vivo
I
wasn't
even
counting
on
it,
but
I'm
alive
for
a
reason
Siempre
al
tiro
yo
me
cuido
de
enemigos
y
de
amigos
Always
on
guard,
I
watch
out
for
enemies
and
friends,
sweetheart
Hasta
en
el
bien
y
el
mal
se
utiliza
el
equilibrio
Even
in
good
and
bad,
balance
is
used
Yo
ya
he
visto
de
todo
ya
no
me
pongo
amarillo
I've
seen
it
all,
I
don't
get
scared
anymore
Ya
he
tenido
todo
a
mi
no
me
deslumbra
el
brillo
I've
had
it
all,
the
glitz
doesn't
dazzle
me
Y
Para
andar
a
gusto
siempre
de
vato
sencillo
And
to
be
comfortable,
always
a
simple
man
Ya
anda
activo
el
muñeco
The
puppet's
back
in
action,
babe
Anda
con
nuevo
menú
He's
got
a
new
menu
Andamos
sin
miedo
We're
fearless
Parare
hasta
el
ataúd
I'll
stop
when
I'm
in
my
coffin
Me
paseo
por
la
ciudad
I
stroll
through
the
city
Hay
algo
que
me
distingue
There's
something
that
sets
me
apart
Que
soy
de
esos
hombres
I'm
one
of
those
men
¡Que
nunca
se
rinden!
Who
never
give
up!
Sin
ayuda
y
con
errores
es
como
me
la
flete
Without
help
and
with
mistakes
is
how
I
roll,
darling
Y
para
andar
controlando
no
es
fácil
como
llegue
And
to
be
in
control,
it's
not
as
easy
as
it
seems
Ya
en
otros
estados
se
habla
de
lo
que
pase
In
other
states,
they
talk
about
what
happened
Hay
cosas
que
no
se
cuentan
There
are
things
that
aren't
told
Pero
que
duelen
y
afectan
But
that
hurt
and
affect
Sin
ocupar
el
miedo
a
mi
la
gente
me
respeta
Without
using
fear,
people
respect
me
Si
ya
di
mi
palabra
se
va
completar
la
vuelta
If
I
gave
my
word,
the
deal
will
be
completed
No
me
gustan
los
conflictos
por
eso
aclaro
las
cuentas
I
don't
like
conflicts,
that's
why
I
settle
the
score
Ya
la
libre
una
vez
por
eso
siempre
ando
alerta
I've
been
free
once,
that's
why
I'm
always
alert
Si
ya
me
les
pele,
ya
muy
difícil
me
encuentran
If
I've
already
clashed
with
them,
they'll
have
a
hard
time
finding
me
(Ya
muy
difícil
me
encuentran)
(They'll
have
a
hard
time
finding
me)
Ya
anda
activo
el
muñeco
The
puppet's
back
in
action
Anda
con
nuevo
menú
He's
got
a
new
menu
Andamos
sin
miedo
We're
fearless
Parare
hasta
el
ataúd
I'll
stop
when
I'm
in
my
coffin
Me
paseo
por
la
ciudad
I
stroll
through
the
city
Hay
algo
que
me
distingue
There's
something
that
sets
me
apart
Que
soy
de
esos
hombres
I'm
one
of
those
men
¡Que
nunca
se
rinden!
Who
never
give
up!
(¡Y
así
nomas
quedo
pariente!
(And
that's
how
it
is,
folks!
Chente
González
en
la
casa)
Chente
González
in
the
house)
Aquí
somos
una
familia
no
traicione
la
confianza
Here
we
are
family,
don't
betray
the
trust,
honey
Créeme
que
se
siente
gacho
no
contar
con
ningún
pana
Believe
me,
it
feels
bad
not
to
have
any
friends
Yo
soy
un
guasón
alegre
y
extrovertido
I'm
a
cheerful
and
extroverted
joker
Solo
me
sale
lo
loco
cuando
le
juegan
al
listo
I
only
act
crazy
when
they
try
to
play
smart
Nunca
exijo
de
mas
solamente
pido
lo
mío
I
never
demand
more,
I
only
ask
for
what's
mine
(¡El
del
sello
del
perrito
Homs!)
(The
one
with
the
little
dog
seal,
Homs!)
Ya
anda
activo
el
muñeco
The
puppet's
back
in
action
Anda
con
nuevo
menú
He's
got
a
new
menu
Andamos
sin
miedo
We're
fearless
Parare
hasta
el
ataúd
I'll
stop
when
I'm
in
my
coffin
Me
paseo
por
la
ciudad
I
stroll
through
the
city
Hay
algo
que
me
distingue
There's
something
that
sets
me
apart
Que
soy
de
esos
hombres
I'm
one
of
those
men
¡Que
nunca
se
rinden!
Who
never
give
up!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Manuel Medina González
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.