Chente González - ¡Amanecí De Buenas Perros! - traduction des paroles en allemand




¡Amanecí De Buenas Perros!
Ich bin gut drauf, Leute!
Ando con una actitud cien por ciento positivo
Ich bin heute hundertprozentig positiv eingestellt
Que hasta un chinga tu madre sonara como cumplido
Sogar ein "Fick dich" würde wie ein Kompliment klingen
Hoy no quiero estresarme, tampoco molestarme ando modo agradecido
Heute will ich mich nicht stressen, auch nicht ärgern, ich bin im Dankbarkeitsmodus
Porque suelo enfocarme más en aquello que no he obtenido
Weil ich mich meistens auf das konzentriere, was ich nicht erreicht habe
Dejando de lado lo que tengo y he tenido
Und dabei vergesse, was ich habe und hatte
Traigo una buena actitud pa que todo me salga chido
Ich habe eine gute Einstellung, damit mir alles gelingt
Le mando un beso a la mujer que ha compartido
Ich schicke einen Kuss an die Frau, die geteilt hat
Su cariño, algo de tiempo y hasta su cuerpo conmigo
Ihre Zuneigung, etwas Zeit und sogar ihren Körper mit mir
Disfrutar del sexo opuesto es de lo mejor que he vivido
Das andere Geschlecht zu genießen, ist das Beste, was ich erlebt habe
Aunque agradezco totalmente que todavía no me caso
Obwohl ich absolut dankbar bin, dass ich noch nicht verheiratet bin
Ando loco no pendejo pa que chingados me amarro
Ich bin verrückt, aber nicht blöd, warum zum Teufel sollte ich mich binden
Puedo salir de rol en la moto o en el carro
Ich kann mit dem Motorrad oder dem Auto ausgehen
Familia ya después ya que tenga que ofrecerles
Familie erst später, wenn ich ihnen etwas zu bieten habe
Ahorita no tengo nada ando sin ganas a veces
Im Moment habe ich nichts, manchmal habe ich keine Lust
Y para mi plan de vida necesito una chica incondicional
Und für meinen Lebensplan brauche ich ein bedingungsloses Mädchen
Quiero una mujer como mamá
Ich will eine Frau wie Mama
Que no abandono a papá cuando el cayo al hospital
Die Papa nicht verlassen hat, als er ins Krankenhaus kam
Prepárame un café mija préndeme este cigarro
Mach mir einen Kaffee, meine Liebe, zünde mir diese Zigarette an
Regálame una sonrisa este día no estoy pa reclamos
Schenk mir ein Lächeln, heute bin ich nicht für Beschwerden zu haben
Cuando muera no me llores no soy lo que merecías
Wenn ich sterbe, weine nicht um mich, ich bin nicht das, was du verdient hast
Aunque agradezco que fui yo con el que compartías tus días
Obwohl ich dankbar bin, dass ich derjenige war, mit dem du deine Tage geteilt hast
Quiero pedir disculpas si alguna vez te falle
Ich möchte mich entschuldigen, wenn ich dich jemals enttäuscht habe
Aquel que me tiro paro se lo quiero agradecer
Demjenigen, der mir geholfen hat, möchte ich danken
El puto que fue cruel lo estimo porque se fue
Der Mistkerl, der grausam war, ich schätze ihn, weil er gegangen ist
No perdono a ningún cabron que se burló y me puso el pie
Ich vergebe keinem Mistkerl, der mich ausgelacht und mir ein Bein gestellt hat
Porque si ando happy pero no confunda rey
Denn ich bin zwar gut drauf, aber versteh mich nicht falsch, König
Ando loco mas no wey
Ich bin verrückt, aber nicht blöd
Tengo muy pocos amigos suelo ser muy selectivo
Ich habe nur sehr wenige Freunde, ich bin sehr wählerisch
Están cuando los necesito nunca me dejan morir solito
Sie sind da, wenn ich sie brauche, sie lassen mich nie alleine sterben
Les deseo lo mejor
Ich wünsche ihnen das Beste
A todas las buenas personas que están a mi alrededor
Allen guten Menschen, die mich umgeben
Ni siquiera esta vez voy a sufrir por amor
Nicht einmal dieses Mal werde ich unter der Liebe leiden
Solo a una persona le pago pa que me cause dolor
Nur einer Person bezahle ich dafür, dass sie mir Schmerzen zufügt
Y sin lugar a dudas mija es a mi tatuador
Und das bist zweifellos du, meine Liebe, mein Tätowierer
Todavía no me toca enfrentar un maldito lio
Ich muss mich noch keinem verdammten Ärger stellen
Nunca me preocupo que el refri estuviera vacío
Ich habe mir nie Sorgen gemacht, dass der Kühlschrank leer sein könnte
Menos dormir en la calle con riesgo a morir de frio
Geschweige denn auf der Straße zu schlafen und Gefahr zu laufen, zu erfrieren
Muchas cosas me las dieron, otras de ellas me costaron
Viele Dinge wurden mir gegeben, andere haben mich etwas gekostet
Al ganar yo ganan los míos, Así es como me enseñaron
Wenn ich gewinne, gewinnen meine Leute, so hat man es mir beigebracht
Prepárame un café mija préndeme este cigarro
Mach mir einen Kaffee, meine Liebe, zünde mir diese Zigarette an
Regálame una sonrisa este día no estoy pa reclamos
Schenk mir ein Lächeln, heute bin ich nicht für Beschwerden zu haben
Cuando muera no me llores no soy lo que merecías
Wenn ich sterbe, weine nicht um mich, ich bin nicht das, was du verdient hast
Aunque agradezco que fui yo con el que compartías tus días
Obwohl ich dankbar bin, dass ich derjenige war, mit dem du deine Tage geteilt hast
Por dinero ni me quejo como carne casi diario
Über Geld beschwere ich mich nicht, ich esse fast täglich Fleisch
Voy a restaurantes o al puestecito de tacos a donde ajuste el salario
Ich gehe in Restaurants oder zum Taco-Stand, je nachdem, was mein Gehalt hergibt
Aunque los frijolitos con huevito son de ley son necesarios
Obwohl Bohnen mit Ei ein Muss sind, sind sie notwendig
Nunca desprecio nada muchas gracias a quien da de su alimento
Ich verachte nichts, vielen Dank an den, der von seiner Nahrung gibt
Aquí las cosas cuestan, y si no lo sabes debes conseguir empleo
Hier kosten die Dinge etwas, und wenn du es nicht weißt, musst du dir einen Job suchen
Aprende de todo por la mala y por lo fácil pa que nadie te haga el feo
Lerne alles auf die harte und auf die leichte Tour, damit dich niemand schlecht behandelt





Writer(s): José Medina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.