Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Amanecí De Buenas Perros!
Ich bin gut drauf, Leute!
Ando
con
una
actitud
cien
por
ciento
positivo
Ich
bin
heute
hundertprozentig
positiv
eingestellt
Que
hasta
un
chinga
tu
madre
sonara
como
cumplido
Sogar
ein
"Fick
dich"
würde
wie
ein
Kompliment
klingen
Hoy
no
quiero
estresarme,
tampoco
molestarme
ando
modo
agradecido
Heute
will
ich
mich
nicht
stressen,
auch
nicht
ärgern,
ich
bin
im
Dankbarkeitsmodus
Porque
suelo
enfocarme
más
en
aquello
que
no
he
obtenido
Weil
ich
mich
meistens
auf
das
konzentriere,
was
ich
nicht
erreicht
habe
Dejando
de
lado
lo
que
tengo
y
he
tenido
Und
dabei
vergesse,
was
ich
habe
und
hatte
Traigo
una
buena
actitud
pa
que
todo
me
salga
chido
Ich
habe
eine
gute
Einstellung,
damit
mir
alles
gelingt
Le
mando
un
beso
a
la
mujer
que
ha
compartido
Ich
schicke
einen
Kuss
an
die
Frau,
die
geteilt
hat
Su
cariño,
algo
de
tiempo
y
hasta
su
cuerpo
conmigo
Ihre
Zuneigung,
etwas
Zeit
und
sogar
ihren
Körper
mit
mir
Disfrutar
del
sexo
opuesto
es
de
lo
mejor
que
he
vivido
Das
andere
Geschlecht
zu
genießen,
ist
das
Beste,
was
ich
erlebt
habe
Aunque
agradezco
totalmente
que
todavía
no
me
caso
Obwohl
ich
absolut
dankbar
bin,
dass
ich
noch
nicht
verheiratet
bin
Ando
loco
no
pendejo
pa
que
chingados
me
amarro
Ich
bin
verrückt,
aber
nicht
blöd,
warum
zum
Teufel
sollte
ich
mich
binden
Puedo
salir
de
rol
en
la
moto
o
en
el
carro
Ich
kann
mit
dem
Motorrad
oder
dem
Auto
ausgehen
Familia
ya
después
ya
que
tenga
que
ofrecerles
Familie
erst
später,
wenn
ich
ihnen
etwas
zu
bieten
habe
Ahorita
no
tengo
nada
ando
sin
ganas
a
veces
Im
Moment
habe
ich
nichts,
manchmal
habe
ich
keine
Lust
Y
para
mi
plan
de
vida
necesito
una
chica
incondicional
Und
für
meinen
Lebensplan
brauche
ich
ein
bedingungsloses
Mädchen
Quiero
una
mujer
como
mamá
Ich
will
eine
Frau
wie
Mama
Que
no
abandono
a
papá
cuando
el
cayo
al
hospital
Die
Papa
nicht
verlassen
hat,
als
er
ins
Krankenhaus
kam
Prepárame
un
café
mija
préndeme
este
cigarro
Mach
mir
einen
Kaffee,
meine
Liebe,
zünde
mir
diese
Zigarette
an
Regálame
una
sonrisa
este
día
no
estoy
pa
reclamos
Schenk
mir
ein
Lächeln,
heute
bin
ich
nicht
für
Beschwerden
zu
haben
Cuando
muera
no
me
llores
no
soy
lo
que
merecías
Wenn
ich
sterbe,
weine
nicht
um
mich,
ich
bin
nicht
das,
was
du
verdient
hast
Aunque
agradezco
que
fui
yo
con
el
que
compartías
tus
días
Obwohl
ich
dankbar
bin,
dass
ich
derjenige
war,
mit
dem
du
deine
Tage
geteilt
hast
Quiero
pedir
disculpas
si
alguna
vez
te
falle
Ich
möchte
mich
entschuldigen,
wenn
ich
dich
jemals
enttäuscht
habe
Aquel
que
me
tiro
paro
se
lo
quiero
agradecer
Demjenigen,
der
mir
geholfen
hat,
möchte
ich
danken
El
puto
que
fue
cruel
lo
estimo
porque
se
fue
Der
Mistkerl,
der
grausam
war,
ich
schätze
ihn,
weil
er
gegangen
ist
No
perdono
a
ningún
cabron
que
se
burló
y
me
puso
el
pie
Ich
vergebe
keinem
Mistkerl,
der
mich
ausgelacht
und
mir
ein
Bein
gestellt
hat
Porque
si
ando
happy
pero
no
confunda
rey
Denn
ich
bin
zwar
gut
drauf,
aber
versteh
mich
nicht
falsch,
König
Ando
loco
mas
no
wey
Ich
bin
verrückt,
aber
nicht
blöd
Tengo
muy
pocos
amigos
suelo
ser
muy
selectivo
Ich
habe
nur
sehr
wenige
Freunde,
ich
bin
sehr
wählerisch
Están
cuando
los
necesito
nunca
me
dejan
morir
solito
Sie
sind
da,
wenn
ich
sie
brauche,
sie
lassen
mich
nie
alleine
sterben
Les
deseo
lo
mejor
Ich
wünsche
ihnen
das
Beste
A
todas
las
buenas
personas
que
están
a
mi
alrededor
Allen
guten
Menschen,
die
mich
umgeben
Ni
siquiera
esta
vez
voy
a
sufrir
por
amor
Nicht
einmal
dieses
Mal
werde
ich
unter
der
Liebe
leiden
Solo
a
una
persona
le
pago
pa
que
me
cause
dolor
Nur
einer
Person
bezahle
ich
dafür,
dass
sie
mir
Schmerzen
zufügt
Y
sin
lugar
a
dudas
mija
es
a
mi
tatuador
Und
das
bist
zweifellos
du,
meine
Liebe,
mein
Tätowierer
Todavía
no
me
toca
enfrentar
un
maldito
lio
Ich
muss
mich
noch
keinem
verdammten
Ärger
stellen
Nunca
me
preocupo
que
el
refri
estuviera
vacío
Ich
habe
mir
nie
Sorgen
gemacht,
dass
der
Kühlschrank
leer
sein
könnte
Menos
dormir
en
la
calle
con
riesgo
a
morir
de
frio
Geschweige
denn
auf
der
Straße
zu
schlafen
und
Gefahr
zu
laufen,
zu
erfrieren
Muchas
cosas
me
las
dieron,
otras
de
ellas
me
costaron
Viele
Dinge
wurden
mir
gegeben,
andere
haben
mich
etwas
gekostet
Al
ganar
yo
ganan
los
míos,
Así
es
como
me
enseñaron
Wenn
ich
gewinne,
gewinnen
meine
Leute,
so
hat
man
es
mir
beigebracht
Prepárame
un
café
mija
préndeme
este
cigarro
Mach
mir
einen
Kaffee,
meine
Liebe,
zünde
mir
diese
Zigarette
an
Regálame
una
sonrisa
este
día
no
estoy
pa
reclamos
Schenk
mir
ein
Lächeln,
heute
bin
ich
nicht
für
Beschwerden
zu
haben
Cuando
muera
no
me
llores
no
soy
lo
que
merecías
Wenn
ich
sterbe,
weine
nicht
um
mich,
ich
bin
nicht
das,
was
du
verdient
hast
Aunque
agradezco
que
fui
yo
con
el
que
compartías
tus
días
Obwohl
ich
dankbar
bin,
dass
ich
derjenige
war,
mit
dem
du
deine
Tage
geteilt
hast
Por
dinero
ni
me
quejo
como
carne
casi
diario
Über
Geld
beschwere
ich
mich
nicht,
ich
esse
fast
täglich
Fleisch
Voy
a
restaurantes
o
al
puestecito
de
tacos
a
donde
ajuste
el
salario
Ich
gehe
in
Restaurants
oder
zum
Taco-Stand,
je
nachdem,
was
mein
Gehalt
hergibt
Aunque
los
frijolitos
con
huevito
son
de
ley
son
necesarios
Obwohl
Bohnen
mit
Ei
ein
Muss
sind,
sind
sie
notwendig
Nunca
desprecio
nada
muchas
gracias
a
quien
da
de
su
alimento
Ich
verachte
nichts,
vielen
Dank
an
den,
der
von
seiner
Nahrung
gibt
Aquí
las
cosas
cuestan,
y
si
no
lo
sabes
debes
conseguir
empleo
Hier
kosten
die
Dinge
etwas,
und
wenn
du
es
nicht
weißt,
musst
du
dir
einen
Job
suchen
Aprende
de
todo
por
la
mala
y
por
lo
fácil
pa
que
nadie
te
haga
el
feo
Lerne
alles
auf
die
harte
und
auf
die
leichte
Tour,
damit
dich
niemand
schlecht
behandelt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Medina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.