Paroles et traduction Chente González - Formulario IV
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
un
trozo
de
materia
que
vive
en
el
universo
I'm
a
piece
of
matter
living
in
the
universe
La
estrella
que
alumbrara
hasta
que
me
quede
tieso
The
star
that
will
shine
until
I'm
stiff
Y
aunque
parezco
buen
tipo
tengo
mi
lado
perverso
And
although
I
seem
like
a
good
guy,
I
have
my
perverse
side
Comienzo
mi
día
con
un
café
bien
cargado
I
start
my
day
with
a
strong
coffee
Con
una
sonrisa
pal
que
anhela
y
desea
verme
acabo
With
a
smile
for
the
one
who
yearns
and
desires
to
see
my
end
No
soy
muchacho
de
arguende
yo
vivo
a
gusto
en
mi
ambiente
I'm
not
a
boy
for
arguments,
I
live
comfortably
in
my
environment
Cada
quien
se
hace
daño
con
aquello
que
no
entiende
Everyone
hurts
themselves
with
what
they
don't
understand
Y
aunque
digan
que
no,
el
morbo
es
el
que
más
vende
And
even
if
they
say
no,
morbidity
sells
the
most
Enciende
ese
cigarro
quiero
un
mal
sabor
de
boca
Light
that
cigarette,
I
want
a
bad
taste
in
my
mouth
Que
sea
por
voluntad
propia
y
no
porque
dios
se
le
antoja
Let
it
be
by
my
own
will
and
not
because
God
feels
like
it
Mil
cosas
que
no
entiendo
y
otras
que
estoy
aprendiendo
A
thousand
things
I
don't
understand
and
others
I'm
learning
Todavía
estoy
descifrando
el
porque
de
estar
viviendo
I'm
still
figuring
out
why
I'm
living
No
todo
está
mal
pero
tampoco
está
de
lujo
Not
everything
is
bad,
but
it's
not
luxurious
either
Pues
no
siempre
soy
autor
de
este
bendito
dibujo
Well,
I'm
not
always
the
author
of
this
blessed
drawing
Pero
si
rio
y
lloro
es
a
donde
mi
decisión
But
if
I
laugh
and
cry,
it's
where
my
decision
Por
consecuencia
me
condujo
Consequently
led
me
Un
día
quiero
ser
niño
solo
comer
y
dormir
One
day
I
want
to
be
a
child,
just
eat
and
sleep
Otras
veces
adulto
para
escucharte
gemir
Other
times
an
adult,
to
hear
you
moan,
baby
A
veces
quiero
que
los
míos
sean
eternos
y
no
tener
que
partir
Sometimes
I
want
my
loved
ones
to
be
eternal
and
not
have
to
leave
Pero
a
veces
la
vida
no
siempre
es
estar
feliz
But
sometimes
life
isn't
always
about
being
happy
Bendita
sea
la
vida,
también
bendita
la
Muerte
Blessed
be
life,
also
blessed
be
Death
Pues
todos
algún
día
tendremos
que
conocerte
Well,
someday
we'll
all
have
to
meet
you
Por
que
queramos
o
no
tu
nunca
fuiste
inexistente
Whether
we
want
to
or
not,
you
were
never
non-existent
Quizás
sea
el
final
u
otra
oportunidad
Maybe
it's
the
end
or
another
opportunity
Lo
único
seguro
es
que
llega
sin
avisar
The
only
thing
for
sure
is
that
it
comes
without
warning
Lo
único
seguro
es
que
llega
sin
avisar
The
only
thing
for
sure
is
that
it
comes
without
warning
Es
el
Don
Tinta
It's
Don
Tinta
El
del
sello
del
perrito
The
one
with
the
little
dog
stamp
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Manuel Medina González
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.