Chente González - Formulario IV - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chente González - Formulario IV




Formulario IV
Form IV
Soy un trozo de materia que vive en el universo
I'm a piece of matter living in the universe
La estrella que alumbrara hasta que me quede tieso
The star that will shine until I'm stiff
Y aunque parezco buen tipo tengo mi lado perverso
And although I seem like a good guy, I have my perverse side
Comienzo mi día con un café bien cargado
I start my day with a strong coffee
Con una sonrisa pal que anhela y desea verme acabo
With a smile for the one who yearns and desires to see my end
No soy muchacho de arguende yo vivo a gusto en mi ambiente
I'm not a boy for arguments, I live comfortably in my environment
Cada quien se hace daño con aquello que no entiende
Everyone hurts themselves with what they don't understand
Y aunque digan que no, el morbo es el que más vende
And even if they say no, morbidity sells the most
Enciende ese cigarro quiero un mal sabor de boca
Light that cigarette, I want a bad taste in my mouth
Que sea por voluntad propia y no porque dios se le antoja
Let it be by my own will and not because God feels like it
Mil cosas que no entiendo y otras que estoy aprendiendo
A thousand things I don't understand and others I'm learning
Todavía estoy descifrando el porque de estar viviendo
I'm still figuring out why I'm living
No todo está mal pero tampoco está de lujo
Not everything is bad, but it's not luxurious either
Pues no siempre soy autor de este bendito dibujo
Well, I'm not always the author of this blessed drawing
Pero si rio y lloro es a donde mi decisión
But if I laugh and cry, it's where my decision
Por consecuencia me condujo
Consequently led me
Un día quiero ser niño solo comer y dormir
One day I want to be a child, just eat and sleep
Otras veces adulto para escucharte gemir
Other times an adult, to hear you moan, baby
A veces quiero que los míos sean eternos y no tener que partir
Sometimes I want my loved ones to be eternal and not have to leave
Pero a veces la vida no siempre es estar feliz
But sometimes life isn't always about being happy
Bendita sea la vida, también bendita la Muerte
Blessed be life, also blessed be Death
Pues todos algún día tendremos que conocerte
Well, someday we'll all have to meet you
Por que queramos o no tu nunca fuiste inexistente
Whether we want to or not, you were never non-existent
Quizás sea el final u otra oportunidad
Maybe it's the end or another opportunity
Lo único seguro es que llega sin avisar
The only thing for sure is that it comes without warning
Lo único seguro es que llega sin avisar
The only thing for sure is that it comes without warning
Es el Don Tinta
It's Don Tinta
El del sello del perrito
The one with the little dog stamp





Writer(s): José Manuel Medina González


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.