Paroles et traduction Chente González - Usted Tranquilo Y Yo Nervioso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Usted Tranquilo Y Yo Nervioso
You, Calm, And Me, Nervous
(Usted
tranquilo
y
yo
nervioso)
(You,
calm,
and
me,
nervous)
Que
si
robo...
que
si
mato
That
if
I
steal...
that
if
I
kill
Que
le
valga
madre
el
varo
de
donde
lo
saco
That
you
shouldn't
care
where
I
get
the
money
from
Me
esta
llendo
de
lujo,
ni
para
que
quejarme
Things
are
going
great
for
me,
no
reason
to
complain
Shhh
mejor
guarde
silencio
Shhh,
better
keep
quiet
Quién
apaga
un
incendio
nada
más
con
soplarle
Who
puts
out
a
fire
just
by
blowing
on
it?
Que
si
robo...
que
si
mato
That
if
I
steal...
that
if
I
kill
Que
le
valga
madre
el
varo
de
donde
lo
saco
That
you
shouldn't
care
where
I
get
the
money
from
Me
esta
llendo
de
lujo,
ni
para
que
quejarme
Things
are
going
great
for
me,
no
reason
to
complain
Shhh
mejor
guarde
silencio
Shhh,
better
keep
quiet
Quién
apaga
un
incendio
nada
más
con
soplarle
Who
puts
out
a
fire
just
by
blowing
on
it?
Hoy
salgo
para
otro
lado
tengo
todo
el
tanque
lleno
Today
I'm
leaving
for
somewhere
else,
I
have
a
full
tank
Me
gusta
conocer
y
disfrutar
el
mundo
es
un
solo
terreno
I
like
to
explore
and
enjoy,
the
world
is
one
big
playground
Y
los
vecinos
saben
que
me
gustado
lo
bueno
And
the
neighbors
know
I
like
the
good
life
Porque
me
mira
feo
perro,
¿que
put*s
te
debo?
Why
are
you
looking
at
me
like
that,
dog,
what
the
*uck
do
I
owe
you?
Al
chile
no
es
mi
culpa
que
este
culero
tu
empleo
Honestly,
it's
not
my
fault
your
job
sucks
Que
tengas
que
trabajar
y
no
te
alcance
el
dinero
That
you
have
to
work
and
the
money
isn't
enough
Si
no
tragas,
si
te
mat*n,
si
te
explot*n;
no
es
mi
pedo
If
you're
starving,
if
they
kill
you,
if
they
exploit
you;
it's
not
my
problem
Pero
si
usas
mi
nombre
eso
habrá
que
resolverlo
But
if
you
use
my
name,
we'll
have
to
settle
that
Qué
diablos
te
están
contando
porque
me
están
difamando
What
the
hell
are
they
telling
you?
Why
are
they
slandering
me?
A
poco
de
envidiarme
ustedes
están
generando
Are
you
generating
all
this
from
envy?
Claro
que
salgo
de
viaje
tengo
una
excelente
moto
Of
course
I
travel,
I
have
a
great
motorcycle
Que
como
pago
todo
eso
lo
está
volviendo
loco
How
I
pay
for
all
this
is
driving
you
crazy
Sencillo,
me
enfoco
en
mi
vida
Simple,
I
focus
on
my
life
No
lo
que
están
haciendo
otros
Not
what
others
are
doing
Que
no
me
vea
sudar
Just
because
you
don't
see
me
sweat
No
quiere
decir
que
hay
algo
turbio
por
ahí
Doesn't
mean
there's
something
shady
going
on
Hay
que
usar
la
cabeza,
saber
mover
las
piezas,
como
Carlos
Slim
You
have
to
use
your
head,
know
how
to
move
the
pieces,
like
Carlos
Slim
Nada
es
fácil
en
la
vida
ni
lo
bueno
ni
lo
malo
Nothing
is
easy
in
life,
neither
the
good
nor
the
bad
Y
para
criticarlo
primero
habría
que
intentarlo
And
to
criticize
it,
you'd
have
to
try
it
first
Pero
en
fin,
lo
que
haga
o
no
haga
eso
ya
es
asunto
mío
But
anyway,
what
I
do
or
don't
do
is
my
business
Haz
algo
productivo
preocúpate
por
ti,
andar
nomas
de
ardido
Do
something
productive,
worry
about
yourself,
instead
of
just
being
jealous
Es
un
tiempo
mal
invertido
It's
a
waste
of
time
Que
si
robo...
que
si
mato
That
if
I
steal...
that
if
I
kill
Que
le
valga
madre
el
varo
de
donde
lo
saco
That
you
shouldn't
care
where
I
get
the
money
from
Me
esta
llendo
de
lujo,
ni
para
que
quejarme
Things
are
going
great
for
me,
no
reason
to
complain
Shhh
mejor
guarde
silencio
Shhh,
better
keep
quiet
Quién
apaga
un
incendio
nada
más
con
soplarle
Who
puts
out
a
fire
just
by
blowing
on
it?
Que
si
robo...
que
si
mato
That
if
I
steal...
that
if
I
kill
Que
le
valga
madre
el
varo
de
donde
lo
saco
That
you
shouldn't
care
where
I
get
the
money
from
Me
esta
llendo
de
lujo,
ni
para
que
quejarme
Things
are
going
great
for
me,
no
reason
to
complain
Shhh
mejor
guarde
silencio
Shhh,
better
keep
quiet
Quién
apaga
un
incendio
nada
más
con
soplarle
Who
puts
out
a
fire
just
by
blowing
on
it?
Te
digo
tu
problema;
tienes
mucho
tiempo
libre
I'll
tell
you
your
problem;
you
have
too
much
free
time
Y
en
vez
de
aprovecharlo
nomas
estas
chingue
chingue
And
instead
of
taking
advantage
of
it,
you're
just
gossiping
A
mí
no
me
va
a
agüitar
que
un
pendejo
me
critique
It's
not
going
to
bother
me
that
some
idiot
criticizes
me
No
estas
a
mi
nivel
y
no
hace
falta
que
lo
explique
You're
not
on
my
level
and
I
don't
need
to
explain
it
Yo
soy
pacifista
fue
tu
envidia
la
del
pique
I'm
a
pacifist,
it
was
your
envy
that
started
it
Porque
si
gasto
mi
feria
no
creo
que
nada
te
quite
Because
if
I
spend
my
money,
I
don't
think
it
takes
anything
away
from
you
Y
si
quieres
mi
vida
ponte
a
trabajar
compite
And
if
you
want
my
life,
get
to
work,
compete
Duérmase
tranquilo
neta
por
mí
ni
se
fije
Sleep
tight,
honestly,
don't
even
worry
about
me
Que
yo
ando
en
mi
mundo
yo
me
ocupo
de
mis
broncas
I'm
in
my
own
world,
I
take
care
of
my
own
problems
Póngase
a
jalar
deje
ya
esas
ideas
locas
Get
to
work,
leave
those
crazy
ideas
behind
Por
eso
estas
jodido
ya
ni
en
tu
vida
te
enfocas
That's
why
you're
screwed,
you
don't
even
focus
on
your
own
life
Criticas
a
los
demás
porque
tú
no
lo
logras
You
criticize
others
because
you
can't
achieve
it
No
sé
si
tengo
suerte
o
se
hacer
muy
bien
las
cosas
I
don't
know
if
I'm
lucky
or
if
I'm
just
good
at
things
Pero
dime
de
que
sirve
una
vida
si
no
la
gozas
But
tell
me,
what
good
is
a
life
if
you
don't
enjoy
it?
Claro
que
le
eh
batallado
eh
sudado
la
gota
gorda
Of
course
I've
struggled,
I've
sweated
blood
and
tears
Eso
a
la
banda
no
le
importa,
ellos
dejan
de
ser
ciegos
People
don't
care
about
that,
they
only
stop
being
blind
Cuando
disfrutas
la
torta,
yo
estudiaba
y
trabajaba
When
you
enjoy
the
spoils,
I
studied
and
worked
A
veces
tenía
dos
empleos,
cansado
y
desvelado
Sometimes
I
had
two
jobs,
tired
and
sleep-deprived
A
veces
me
las
vi
muy
feo
Sometimes
things
were
really
tough
Y
te
juro
que
me
ha
costado
And
I
swear
it's
cost
me
Tener
todo
lo
que
quiero
To
have
everything
I
want
Que
si
robo...
que
si
mato
That
if
I
steal...
that
if
I
kill
Que
le
valga
madre
el
varo
de
donde
lo
saco
That
you
shouldn't
care
where
I
get
the
money
from
Me
esta
llendo
de
lujo,
ni
para
que
quejarme
Things
are
going
great
for
me,
no
reason
to
complain
Shhh
mejor
guarde
silencio
Shhh,
better
keep
quiet
Quién
apaga
un
incendio
nada
más
con
soplarle
Who
puts
out
a
fire
just
by
blowing
on
it?
Que
si
robo...
que
si
mato
That
if
I
steal...
that
if
I
kill
Que
le
valga
madre
el
varo
de
donde
lo
saco
That
you
shouldn't
care
where
I
get
the
money
from
Me
esta
llendo
de
lujo,
ni
para
que
quejarme
Things
are
going
great
for
me,
no
reason
to
complain
Shhh
mejor
guarde
silencio
Shhh,
better
keep
quiet
Quién
apaga
un
incendio
nada
más
con
soplarle
Who
puts
out
a
fire
just
by
blowing
on
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.