Paroles et traduction Cheo Feliciano - Estampa Marina
Estampa Marina
Морской пейзаж
Entre
la
mucha
gente
playera
Среди
множества
людей
на
пляже,
Los
ve
partir
hacia
el
mar
con
esperanza
Вижу,
как
они
уходят
в
море
с
надеждой,
милая.
Recuerdo
la
voz
de
un
nino
diciendo:
Вспоминаю
голос
ребенка,
говорящего:
Papi,
yo
quiero
que
traigas
un
pescao
Папа,
я
хочу,
чтобы
ты
принес
рыбу
Bien
grande,
pa
mi...
Большую,
для
меня...
Partia
Quilito
Romero
Отправляется
Килито
Ромеро,
Parte
Calando
Pizarro,
Уходит
Каландо
Писарро,
Parten
Siquito
y
Severo
Уходят
Сикито
и
Северо
A
pescar
lo
necesario.
Наловить
необходимое.
Parten
cantando
a
la
vida
Уходят,
воспевая
жизнь,
Hay
melodia
en
los
remos
В
веслах
слышна
мелодия,
Dicen
como
despedida
Прощаясь,
говорят:
A
la
tarde
nos
veremos.
Вечером
увидимся.
Quienes
quedan
en
la
orilla
Те,
кто
остался
на
берегу,
Van
uniendose
en
un
rezo
Объединяются
в
молитве,
El
horizonte
a
las
millas
Горизонт
в
милях
No
garantiza
regreso.
Не
гарантирует
возвращения.
El
horizonte
a
las
millas
Горизонт
в
милях
No
garantiza
regreso.
Не
гарантирует
возвращения.
Y
son
las
cinco
de
la
tarde
И
вот
уже
пять
часов
вечера,
No
hay
espenza
ninguna
Нет
никакой
надежды,
Comienza
un
llanto
cobarde
Начинается
трусливый
плач
Por
tanta
mala
fortuna.
Из-за
такой
неудачи.
Cantaron
su
despedida
Они
пели
на
прощание,
Confiando
en
la
buena
suerte
Полагаясь
на
удачу,
Pero
el
mar
que
da
la
vida
Но
море,
которое
дарует
жизнь,
Quiso
esta
vez
dar
la
muerte.
На
этот
раз
решило
дать
смерть.
Pero
el
mar
que
da
la
vida
Но
море,
которое
дарует
жизнь,
Quiso
esta
vez
dar
la
muerte.
На
этот
раз
решило
дать
смерть.
(Ni
el
horizonte
se
ve,
y
menos
la
gente
que
se
fue).
(Ни
горизонта
не
видно,
ни
тем
более
ушедших
людей).
Ese
muchacito
que
esperaba
un
pez
que
bendito
Этому
мальчику,
который
ждал
рыбу,
бедняжка,
Como
se
lo
explicare.
Как
я
объясню
ему
это?
Pobre
Calando
Pizarro
Бедный
Каландо
Писарро,
El
hombre
que
fue
pal
agua
y
mas
nunca
ha
de
volver.
Человек,
который
ушел
в
море
и
больше
не
вернется.
Ya
los
remos
llegaron
a
la
orilla,
Весла
уже
прибило
к
берегу,
Pero
el
bote
no
se
ve.
Но
лодки
не
видно.
Que
ganas
de
llorar
en
esta
tarde
qris,
Как
хочется
плакать
в
этот
грустный
вечер,
Que
sufrimiento
Merced.
Какое
страдание,
Мерсед.
Cecilio
mira
dijo
que
no
iba
Сесилио,
смотри,
сказал,
что
не
пойдет,
Ese
hombre
sabia
por
que.
Этот
человек
знал,
почему.
La
gente
sigue
esperando
en
la
orilla
Люди
все
еще
ждут
на
берегу,
Como
arboles
de
pie.
Словно
деревья,
стоящие.
Que
por
amor
a
la
pesca
se
fueron
cantando
Из-за
любви
к
рыбалке
они
ушли,
напевая
Una
linda
melodia.
Прекрасную
мелодию.
Son
las
cinco
de
la
tarde
Пять
часов
вечера,
Mi
gente
no
ha
de
volver.
Мои
люди
не
вернутся.
Horizonte,
espuma
y
arena
Siquito
Горизонт,
пена
и
песок,
Сикито,
Yo
nunca
te
olvidare.
Я
никогда
тебя
не
забуду.
Pero
que
menos
la
gente
no,
no
Но
как
же
так,
люди
нет,
нет
Y
menos
la
gente.
И
меньше
людей.
Esa
es
la
historia,
Такова
история
Del
hombre
humilde
que
lucha
por
su
sustento
Скромного
человека,
который
борется
за
свое
существование
Contra
el
viento
y
la
marea.
Hummm...
Против
ветра
и
волн.
Хммм...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.