Cheo Feliciano - Juan Albañil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cheo Feliciano - Juan Albañil




Juan Albañil
Juan Albañil (John the Bricklayer)
(Y viene sucediendo hace rato, y el hombre ahí)
(And it's been happening for a while now, and the man is still there)
Juan Albañil, el edificio que levantaste
Juan Albañil, the building you raised
Con lo mucho que trabajaste
With all the hard work you put in
Está cerrado, está sellado
Is closed, it's sealed
Es prohibido para ti, Juan Albañil
It's forbidden to you, Juan Albañil
Como es domingo, Juan Albañil por la avenida
Since it's Sunday, Juan Albañil walks down the avenue
Va de paseo mirando cuánto construyó
Taking a stroll, looking at all he built
Hoteles, condominios, cuánto lujo
Hotels, condominiums, such luxury
Y ahora como no es socio, no puede entrar
And now, since he's not a member, he can't enter
Juan Albañil, no puede entrar, no puede entrar
Juan Albañil, he can't enter, he can't enter
Juan Albañil, hombre vecino
Juan Albañil, a neighborly man
Cuánto ha soñado con la llamada igualdad
How much he has dreamed of the so-called equality
Juan Albañil pero dile a tus hijos
Juan Albañil, but tell your children
Que en el cemento no hay porvenir
That there's no future in cement
Como es domingo, Juan Albañil por la avenida
Since it's Sunday, Juan Albañil walks down the avenue
Pasa llorando, mirando cuánto construyó
He passes by crying, looking at all he built
Va lamentando la importancia insignificante
He laments the insignificant importance
Que el que trabaja tiene después que trabajó
That the worker has after he has worked
El que trabaja tiene después que trabajó
The worker has after he has worked
Juan Albañil, no puede entrar
Juan Albañil, he can't enter
(En los andamios, sueña que sueña)
(On the scaffolds, he dreams and dreams)
(Juan Albañil, con el día de la igualdad)
(Juan Albañil, of the day of equality)
Pero cuántos condominios ese hombre
But how many condominiums will this man
Va construyendo
Keep building
Y mañana es la misma puerta,
And tomorrow it's the same door,
De ahí mismo, lo van huyendo
From the same place, they'll chase him away
Que sí, que
Yes, yes
(En los andamios, sueña que sueña)
(On the scaffolds, he dreams and dreams)
(Juan Albañil, con el día de la igualdad)
(Juan Albañil, of the day of equality)
Y en los andamios de la vida
And on the scaffolds of life
Con palaustres de hermandad
With trowels of brotherhood
Fabricaremos algún día
We will build one day
La casa de la igualdad
The house of equality
Y digo yo
And I say
(En los andamios, sueña que sueña)
(On the scaffolds, he dreams and dreams)
(Juan Albañil, con el día de la igualdad)
(Juan Albañil, of the day of equality)
Y en esa casa señoras y señores
And in that house, ladies and gentlemen
No habrá distinción jamás
There will never be distinction
Gente de toditos los colores
People of all colors
Con Juan Albañil, toditos podrán entrar
With Juan Albañil, everyone will be able to enter
(En los andamios, sueña que sueña)
(On the scaffolds, he dreams and dreams)
(Juan Albañil, con el día de la igualdad)
(Juan Albañil, of the day of equality)
(Recoge esa pala, tira mezcla)
(Pick up that shovel, throw the mix)
(Pásame ese balde)
(Pass me that bucket)
(Rómpete la espalda boricua, que esto es así)
(Break your back, Boricua, that's how it is)
(En los andamios, sueña que sueña)
(On the scaffolds, he dreams and dreams)
(Juan Albañil, con el día de la igualdad)
(Juan Albañil, of the day of equality)
Como es domingo, Juan Albañil pasea
Since it's Sunday, Juan Albañil walks
Por todita la ciudad
Throughout the whole city
Y sus nenes le preguntan:
And his children ask him:
"Papi a ese edificio tan grande
"Daddy, why can't I enter
¿Por qué yo no puedo entrar?"
That big building?"
(En los andamios, sueña que sueña)
(On the scaffolds, he dreams and dreams)
(Juan Albañil, con el día de la igualdad)
(Juan Albañil, of the day of equality)
La rumba, la rumba y la rumba de la existencia
The rumba, the rumba, the rumba of existence
La baila la humanidad
Humanity dances it
Aunque le pese la conciencia
Even if their conscience weighs heavy
Como Juan Albañil
Like Juan Albañil
Esta es la desigualdad
This is inequality
Bendito obrero, valiente Juan Albañil
Blessed worker, brave Juan Albañil
Oye, hombre que le mete frente al destino
Listen, man who faces destiny head-on
¡Ese es, ese es, ese es!
That's him, that's him, that's him!
(En los andamios, sueña que sueña)
(On the scaffolds, he dreams and dreams)
(Juan Albañil, con el día de la igualdad)
(Juan Albañil, of the day of equality)
De siete a cuatro muchachos
From seven to four, boys
Media hora a almorzar
Half an hour for lunch
Metiendo molledo y brazo
Putting in effort and muscle
Las manos bien repletas de callo, ya más
Hands full of calluses, and more
(En los andamios, sueña que sueña)
(On the scaffolds, he dreams and dreams)
(Juan Albañil, con el día de la igualdad)
(Juan Albañil, of the day of equality)
Juan Albañil, hoy te digo que ese día ya vendrá
Juan Albañil, today I tell you that day will come
El tiempo será testigo, lo tuyo será tuyo
Time will be the witness, what's yours will be yours
Mira y de nadie más
Look, and no one else's
(En los andamios, sueña que sueña)
(On the scaffolds, he dreams and dreams)
(Juan Albañil, con el día de la igualdad)
(Juan Albañil, of the day of equality)
Definitivamente, Juan Albañil
Definitely, Juan Albañil
Por lo menos para mí, eres un señor
At least for me, you are a sir






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.