Paroles et traduction Cheo Feliciano - Juan Albañil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juan Albañil
Хуан-каменщик
(Y
viene
sucediendo
hace
rato,
y
el
hombre
ahí)
(И
это
происходит
уже
давно,
а
он
все
там)
Juan
Albañil,
el
edificio
que
levantaste
Хуан-каменщик,
здание,
которое
ты
возвел,
Con
lo
mucho
que
trabajaste
С
таким
тяжким
трудом,
Está
cerrado,
está
sellado
Закрыто,
опечатано.
Es
prohibido
para
ti,
Juan
Albañil
Вход
воспрещен
для
тебя,
Хуан-каменщик.
Como
es
domingo,
Juan
Albañil
por
la
avenida
В
воскресенье
Хуан-каменщик
идет
по
проспекту,
Va
de
paseo
mirando
cuánto
construyó
Прогуливаясь,
смотрит
на
все,
что
построил,
Hoteles,
condominios,
cuánto
lujo
Отели,
кондоминиумы,
сколько
роскоши,
Y
ahora
como
no
es
socio,
no
puede
entrar
А
теперь,
поскольку
он
не
член
клуба,
не
может
войти.
Juan
Albañil,
no
puede
entrar,
no
puede
entrar
Хуан-каменщик,
не
может
войти,
не
может
войти.
Juan
Albañil,
hombre
vecino
Хуан-каменщик,
сосед
мой,
Cuánto
ha
soñado
con
la
llamada
igualdad
Как
долго
он
мечтал
о
пресловутом
равенстве.
Juan
Albañil
pero
dile
a
tus
hijos
Хуан-каменщик,
но
скажи
своим
детям,
Que
en
el
cemento
no
hay
porvenir
Что
в
цементе
нет
будущего.
Como
es
domingo,
Juan
Albañil
por
la
avenida
В
воскресенье
Хуан-каменщик
идет
по
проспекту,
Pasa
llorando,
mirando
cuánto
construyó
Плачет,
глядя
на
все,
что
построил.
Va
lamentando
la
importancia
insignificante
Сожалеет
о
ничтожной
важности,
Que
el
que
trabaja
tiene
después
que
trabajó
Которая
есть
у
трудящегося
после
того,
как
он
закончил
работу.
El
que
trabaja
tiene
después
que
trabajó
У
трудящегося
после
того,
как
он
закончил
работу,
Juan
Albañil,
no
puede
entrar
Хуан-каменщик,
не
может
войти.
(En
los
andamios,
sueña
que
sueña)
(На
лесах
он
видит
сны)
(Juan
Albañil,
con
el
día
de
la
igualdad)
(Хуан-каменщик,
о
дне
равенства)
Pero
cuántos
condominios
ese
hombre
Но
сколько
кондоминиумов
этот
человек
Y
mañana
es
la
misma
puerta,
А
завтра
та
же
дверь,
De
ahí
mismo,
lo
van
huyendo
Оттуда
же
его
прогоняют.
(En
los
andamios,
sueña
que
sueña)
(На
лесах
он
видит
сны)
(Juan
Albañil,
con
el
día
de
la
igualdad)
(Хуан-каменщик,
о
дне
равенства)
Y
en
los
andamios
de
la
vida
И
на
лесах
жизни
Con
palaustres
de
hermandad
С
опорами
братства
Fabricaremos
algún
día
Мы
построим
однажды
La
casa
de
la
igualdad
Дом
равенства.
Y
digo
yo
И
я
говорю
тебе,
милая,
(En
los
andamios,
sueña
que
sueña)
(На
лесах
он
видит
сны)
(Juan
Albañil,
con
el
día
de
la
igualdad)
(Хуан-каменщик,
о
дне
равенства)
Y
en
esa
casa
señoras
y
señores
И
в
этом
доме,
дамы
и
господа,
No
habrá
distinción
jamás
Не
будет
никогда
различий.
Gente
de
toditos
los
colores
Люди
всех
цветов
кожи
Con
Juan
Albañil,
toditos
podrán
entrar
С
Хуаном-каменщиком,
все
смогут
войти.
(En
los
andamios,
sueña
que
sueña)
(На
лесах
он
видит
сны)
(Juan
Albañil,
con
el
día
de
la
igualdad)
(Хуан-каменщик,
о
дне
равенства)
(Recoge
esa
pala,
tira
mezcla)
(Бери
лопату,
мешай
раствор)
(Pásame
ese
balde)
(Передай
мне
ведро)
(Rómpete
la
espalda
boricua,
que
esto
es
así)
(Надрывай
спину,
борцуйя,
так
уж
тут
заведено)
(En
los
andamios,
sueña
que
sueña)
(На
лесах
он
видит
сны)
(Juan
Albañil,
con
el
día
de
la
igualdad)
(Хуан-каменщик,
о
дне
равенства)
Como
es
domingo,
Juan
Albañil
pasea
В
воскресенье
Хуан-каменщик
гуляет
Por
todita
la
ciudad
По
всему
городу,
Y
sus
nenes
le
preguntan:
И
его
дети
спрашивают:
"Papi
a
ese
edificio
tan
grande
"Папа,
в
это
большое
здание
¿Por
qué
yo
no
puedo
entrar?"
Почему
я
не
могу
войти?"
(En
los
andamios,
sueña
que
sueña)
(На
лесах
он
видит
сны)
(Juan
Albañil,
con
el
día
de
la
igualdad)
(Хуан-каменщик,
о
дне
равенства)
La
rumba,
la
rumba
y
la
rumba
de
la
existencia
Румбу,
румбу,
румбу
существования
La
baila
la
humanidad
Танцует
человечество,
Aunque
le
pese
la
conciencia
Хотя
совесть
и
тяготит,
Como
Juan
Albañil
Как
Хуана-каменщика.
Esta
es
la
desigualdad
Вот
она,
несправедливость.
Bendito
obrero,
valiente
Juan
Albañil
Благословенный
рабочий,
храбрый
Хуан-каменщик.
Oye,
hombre
que
le
mete
frente
al
destino
Слушай,
человек,
который
бросает
вызов
судьбе.
¡Ese
es,
ese
es,
ese
es!
Вот
он,
вот
он,
вот
он!
(En
los
andamios,
sueña
que
sueña)
(На
лесах
он
видит
сны)
(Juan
Albañil,
con
el
día
de
la
igualdad)
(Хуан-каменщик,
о
дне
равенства)
De
siete
a
cuatro
muchachos
С
семи
до
четырех,
ребята,
Media
hora
a
almorzar
Полчаса
на
обед,
Metiendo
molledo
y
brazo
Вкладывая
силу
и
душу,
Las
manos
bien
repletas
de
callo,
ya
más
Руки
все
в
мозолях,
и
еще
больше.
(En
los
andamios,
sueña
que
sueña)
(На
лесах
он
видит
сны)
(Juan
Albañil,
con
el
día
de
la
igualdad)
(Хуан-каменщик,
о
дне
равенства)
Juan
Albañil,
hoy
te
digo
que
ese
día
ya
vendrá
Хуан-каменщик,
сегодня
я
говорю
тебе,
что
этот
день
придет.
El
tiempo
será
testigo,
lo
tuyo
será
tuyo
Время
будет
свидетелем,
твое
будет
твоим,
Mira
y
de
nadie
más
И
ничьим
больше.
(En
los
andamios,
sueña
que
sueña)
(На
лесах
он
видит
сны)
(Juan
Albañil,
con
el
día
de
la
igualdad)
(Хуан-каменщик,
о
дне
равенства)
Definitivamente,
Juan
Albañil
Определенно,
Хуан-каменщик,
Por
lo
menos
para
mí,
tú
eres
un
señor
По
крайней
мере,
для
меня
ты
настоящий
мужчина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.