Paroles et traduction Cheo Feliciano - Los Entierros
Los Entierros
The Funerals
Los
entierros
de
mi
gente
pobre
The
funerals
of
my
poor
people
Son
un
verdadero
espectaculo
Are
a
true
spectacle
Sentimiento
tu
Of
sentiment,
you
see
En
los
entierros
At
the
funerals
De
mi
pobre
gente
pobre
Of
my
poor,
poor
people
Las
flores
son
de
papel
The
flowers
are
made
of
paper
Las
lagrimas
son
de
verdad
The
tears
are
real
Pues
como
en
otros
Well,
like
in
other
Funerales
de
la
vida
Funerals
of
life
En
donde
el
llanto
es
mentira
Where
the
crying
is
a
lie
Y
hay
mucha
flor
natural
And
there
are
many
natural
flowers
Que
mas
perfume
que
la
lágrima
sentida
What
more
perfume
than
the
heartfelt
tear
Que
indentifica
el
sufrimiento
de
la
gente
That
identifies
the
suffering
of
the
people
Porque
las
flores
ya
mañana
se
marchitan
Because
the
flowers
will
wither
tomorrow
Y
el
cementerio
es
un
olvido
indiferente
And
the
cemetery
is
an
indifferent
oblivion
Mi
gente
pobre
siempre
vuelve
al
campo
santo
My
poor
people
always
return
to
the
holy
ground
Sembrando
una
flor
de
llanto
con
amor
y
voluntad
Planting
a
flower
of
tears
with
love
and
willingness
Las
amapolas
del
cariño
verdadero
The
poppies
of
true
affection
Son
el
mayor
homenaje
de
mi
gente
de
arrabal
Are
the
greatest
homage
of
my
slum
people
En
los
entierros
de
mi
pobre
gente
pobre
At
the
funerals
of
my
poor,
poor
people
Cuando
se
llora
es
porque
se
siente
de
verdad
When
they
cry
it's
because
they
truly
feel
it
Aqui
no
hay
indiferencia
Here
there
is
no
indifference
Cuando
se
nos
va
un
amigo
When
a
friend
leaves
us
Es
el
cariño
sentido
It's
heartfelt
affection
Pero
lo
damos
con
entereza
But
we
give
it
with
fortitude
En
los
entierros
de
mi
pobre
gente
pobre
At
the
funerals
of
my
poor,
poor
people
Cuando
se
llora
es
porque
se
siente
de
verdad
When
they
cry
it's
because
they
truly
feel
it
Yo
pregunto,
te
pregunto
I
ask
you,
I
ask
you
De
te
puede
valer
un
millón
What
good
is
a
million
to
you
Cuando
te
mueras
te
lloran
con
falsedad
When
you
die
they
cry
for
you
with
falsehood
Mentiras,
mentiras
de
ese
llorón
Lies,
lies
of
that
mourner
En
los
entierros
de
mi
pobre
gente
pobre
At
the
funerals
of
my
poor,
poor
people
Cuando
se
llora
es
porque
se
siente
de
verdad
When
they
cry
it's
because
they
truly
feel
it
Es
que
son
un
show
It's
that
they
are
a
show
De
tremendo
cariño
Of
tremendous
affection
Los
entierros
de
mi
gente
pobre
The
funerals
of
my
poor
people
Se
ríe
y
se
llora
como
un
niño
They
laugh
and
cry
like
a
child
En
los
entierros
de
mi
pobre
gente
pobre
At
the
funerals
of
my
poor,
poor
people
Cuando
se
llora
es
porque
se
siente
de
verdad
When
they
cry
it's
because
they
truly
feel
it
En
los
entierros
de
mi
pobre
gente
pobre
At
the
funerals
of
my
poor,
poor
people
Cuando
se
llora
es
porque
se
siente
de
verdad
When
they
cry
it's
because
they
truly
feel
it
En
la
noche
del
velorio
On
the
night
of
the
wake
Entre
café
y
galletitas
Between
coffee
and
cookies
De
lo
que
vivió
el
difunto
We
talk
about
what
the
deceased
lived
through
Pero
contamos
cosas
bonitas
But
we
tell
beautiful
stories
En
los
entierros
de
mi
pobre
gente
pobre
At
the
funerals
of
my
poor,
poor
people
Cuando
se
llora
es
porque
se
siente
de
verdad
When
they
cry
it's
because
they
truly
feel
it
Pero
por
eso
es
que
me
quedo
ya
But
that's
why
I'm
staying
here
Con
mi
pobre
gente
pobre
With
my
poor,
poor
people
Sencilla
flor
de
papel
Simple
paper
flower
Y
mucho
amor
de
verdad
And
a
lot
of
true
love
En
los
entierros
de
mi
pobre
gente
pobre
At
the
funerals
of
my
poor,
poor
people
Cuando
se
llora
es
porque
se
siente
de
verdad
When
they
cry
it's
because
they
truly
feel
it
Y
en
este
último
viaje
And
on
this
last
journey
Camino
del
campo
santo
On
the
way
to
the
holy
ground
A
ese
amigo
del
alma
To
that
friend
of
the
soul
Rumbero!
Lo
acompañamos
cantando
Rumbero!
We
accompany
him
singing
En
los
entierros
de
mi
pobre
gente
pobre
At
the
funerals
of
my
poor,
poor
people
Cuando
se
llora
es
porque
se
siente
de
verdad
When
they
cry
it's
because
they
truly
feel
it
Los
entierros
de
los
ricos
The
funerals
of
the
rich
Lo
resuelve
un
testamento
Are
resolved
by
a
will
Pero
el
de
mi
gente
pobre
But
those
of
my
poor
people
Oye!
Derroche
de
sentimiento
Listen!
An
outpouring
of
sentiment
En
los
entierros
de
mi
pobre
gente
pobre
At
the
funerals
of
my
poor,
poor
people
Cuando
se
llora
es
porque
se
siente
de
verdad
When
they
cry
it's
because
they
truly
feel
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.