Paroles et traduction Cheo Feliciano - Ojalá que te mueras - Remastered
Ojalá que te mueras - Remastered
Хотел бы, чтобы ты умерла - Remastered
Ojalá
que
te
mueras
Хотел
бы,
чтобы
ты
умерла
Grupo
Pesado
Grupo
Pesado
Ojala
que
te
mueras,
que
se
abra
la
tierra
Хотел
бы,
чтобы
ты
умерла,
чтобы
земля
разверзлась
Y
te
hundas
en
ella,
que
todos
te
olviden
И
поглотила
тебя,
чтобы
все
тебя
забыли.
Ojala
que
se
sierren
las
puertas
del
cielo
Хотел
бы,
чтобы
для
тебя
закрылись
врата
небесные,
Y
que
todos
te
humillen,
que
se
llene
tu
alma
de
penas
Чтобы
все
тебя
унижали,
чтобы
твоя
душа
наполнилась
страданиями,
Y
entrenas
te
duelan,
que
mas
te
lastimen.
Чтобы
твои
раны
болели,
причиняя
тебе
еще
большую
боль.
Ojala
que
te
mueras,
que
tu
alma
se
valla
al
infierno
Хотел
бы,
чтобы
ты
умерла,
чтобы
твоя
душа
попала
в
ад
Y
que
se
haga
eterno
tu
llanto.
И
чтобы
твой
плач
стал
вечным.
Ojala
pagues
caro
el
haberme
engañado
aun
queriéndote
tanto,
Хотел
бы,
чтобы
ты
дорого
заплатила
за
то,
что
обманула
меня,
несмотря
на
то,
как
сильно
я
тебя
любил,
Que
se
claven
espinas
en
tu
corazón
si
es
que
aun
tienes
algo,
Чтобы
шипы
вонзились
в
твое
сердце,
если
в
нем
еще
что-то
осталось,
Ojala
sea
un
tormento
acordarte
de
mi
si
es
que
un
día
lo
haces,
Хотел
бы,
чтобы
воспоминания
обо
мне
стали
для
тебя
мукой,
если
ты
когда-нибудь
вспомнишь,
Ojala
sea
tanto
el
dolor
que
sufrí
que
Хотел
бы,
чтобы
боль,
которую
я
испытал,
Este
ardor,
se
vuelva
tan
insoportable,
Эта
жгучая
боль,
стала
для
тебя
невыносимой.
Ojala
que
te
mueras,
que
todo
tu
mundo
se
valla
al
olvido,
Хотел
бы,
чтобы
ты
умерла,
чтобы
весь
твой
мир
канул
в
лету,
Se
que
no
debo
odiarte
pero
es
imposible
Я
знаю,
что
не
должен
тебя
ненавидеть,
но
невозможно
Tratar
de
olvidar
lo
que
hiciste
conmigo.
Пытаться
забыть
то,
что
ты
сделала
со
мной.
Ojala
que
te
mueras,
que
todo
tu
mundo
se
quede
vació
Хотел
бы,
чтобы
ты
умерла,
чтобы
весь
твой
мир
опустел.
Ojala
cada
gota
de
llanto,
te
queme
hasta
el
alma,
Хотел
бы,
чтобы
каждая
слезинка
жгла
твою
душу,
Ojala
que
no
encuentres
la
calma,
Хотел
бы,
чтобы
ты
не
нашла
покоя,
Ojala
que
te
mueras
Хотел
бы,
чтобы
ты
умерла.
Ojala
sea
un
tormento
acordarte
de
mi
si
es
que
un
día
lo
haces,
Хотел
бы,
чтобы
воспоминания
обо
мне
стали
для
тебя
мукой,
если
ты
когда-нибудь
вспомнишь,
Ojala
sea
tanto
el
dolor
que
sufrí
que
Хотел
бы,
чтобы
боль,
которую
я
испытал,
Este
ardor,
se
vuelva
tan
insoportable
Эта
жгучая
боль,
стала
для
тебя
невыносимой.
Ojala
que
te
mueras
que
todo
tu
mundo
se
valla
al
olvido,
Хотел
бы,
чтобы
ты
умерла,
чтобы
весь
твой
мир
канул
в
лету,
Se
que
no
debo
odiarte
pero
es
imposible
Я
знаю,
что
не
должен
тебя
ненавидеть,
но
невозможно
Tratar
de
olvidar
lo
que
hiciste
conmigo
Пытаться
забыть
то,
что
ты
сделала
со
мной.
Ojala
que
te
mueras,
que
todo
tu
mundo
se
quede
vació.
Хотел
бы,
чтобы
ты
умерла,
чтобы
весь
твой
мир
опустел.
Ojala
cada
gota
de
llanto
te
queme
hasta
el
alma,
Хотел
бы,
чтобы
каждая
слезинка
жгла
твою
душу,
Ojala
que
no
encuentres
la
calma
Хотел
бы,
чтобы
ты
не
нашла
покоя,
Ojala
que
te
mueras
Хотел
бы,
чтобы
ты
умерла.
Fuente:
LyricFind
Источник:
LyricFind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.