Paroles et traduction Cher - Greatest Song I Ever Heard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Greatest Song I Ever Heard
Самая прекрасная песня, которую я когда-либо слышала
Now
the
greenest
green
I
ever
seen
Самая
зеленая
зелень,
которую
я
когда-либо
видела,
Was
the
grass
on
which
you
laid
Была
трава,
на
которой
ты
лежал.
And
the
bluest
blue
was
in
my
eyes
И
самая
синяя
синева
была
в
моих
глазах,
When
you
said
you
couldn't
stay
Когда
ты
сказал,
что
не
можешь
остаться.
And
the
biggest
loss
I
ever
took
И
самая
большая
потеря,
которую
я
когда-либо
понесла,
Was
losing
what
we'd
begun
Была
потеря
того,
что
мы
начали.
And
the
greatest
song
I've
ever
heard
И
самая
прекрасная
песня,
которую
я
когда-либо
слышала,
Was
the
one
we
never
sung
Была
та,
которую
мы
так
и
не
спели.
Now
the
reddest
red
I've
always
said
Самый
красный
красный,
как
я
всегда
говорила,
Is
the
sunset
coming
down
Это
закат,
спускающийся
вниз.
Soon
the
blackest
night
that
kills
the
light
Скоро
самая
черная
ночь,
убивающая
свет,
Is
the
only
thing
around
Будет
единственным,
что
вокруг.
And
the
downest
down
I've
ever
been
И
самое
глубокое
падение,
которое
я
когда-либо
испытывала,
Is
when
I
knew
my
race
was
run
Было,
когда
я
поняла,
что
мой
забег
окончен.
And
the
greatest
song
I've
ever
heard
И
самая
прекрасная
песня,
которую
я
когда-либо
слышала,
Was
the
one
we
never
sung
Была
та,
которую
мы
так
и
не
спели.
Time
will
kill
the
pain
they
say
Время
убьет
боль,
говорят
они,
And
we'll
live
to
love
another
day
И
мы
будем
жить,
чтобы
любить
в
другой
день.
If
you
wanna
win
you
got
to
play
the
game
Если
хочешь
победить,
ты
должен
играть
в
игру.
Now
the
greatest
break
came
on
the
day
Самый
большой
перелом
наступил
в
тот
день,
We
were
standing
in
the
rain
Когда
мы
стояли
под
дождем.
And
the
hardest
hurt
I've
ever
known
И
самая
сильная
боль,
которую
я
когда-либо
знала,
Was
when
you
tried
to
ease
my
pain
Была,
когда
ты
пытался
облегчить
мою
боль.
And
the
longest
day
in
history
И
самый
длинный
день
в
истории,
Waiting
till
my
crying's
done
Ожидание,
пока
я
перестану
плакать.
And
the
saddest
song
I
ever
heard
И
самая
грустная
песня,
которую
я
когда-либо
слышала,
Was
the
one
we
finally
sung
Была
та,
которую
мы
наконец-то
спели.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RICHARD LOUIS HOLLER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.