Paroles et traduction Cher - Half Breed
My
father
married
a
pure
Cherokee
Мой
отец
женился
на
чистокровной
чероки
My
mother's
people
were
ashamed
of
me
Родные
моей
матери
стыдились
меня
The
indians
said
that
I
was
white
by
law
Индейцы
сказали,
что
по
закону
я
белый
The
White
Man
always
called
me
"Indian
Squaw"
Белый
человек
всегда
называл
меня
"Индейская
скво".
Half-breed,
that's
all
I
ever
heard
Полукровка,
это
все,
что
я
когда-либо
слышал
Half-breed,
how
I
learned
to
hate
the
word
Полукровка,
как
я
научился
ненавидеть
это
слово
Half-breed,
she's
no
good
they
warned
Полукровка,
она
никуда
не
годится,
предупреждали
они
Both
sides
were
against
me
since
the
day
I
was
born
Обе
стороны
были
против
меня
с
того
самого
дня,
как
я
родился
We
never
settled,
went
from
town
to
town
Мы
так
и
не
осели,
переезжали
из
города
в
город
When
you're
not
welcome
you
don't
hang
around
Когда
тебе
не
рады,
ты
не
слоняешься
без
дела
The
other
children
always
laughed
at
me
Другие
дети
всегда
смеялись
надо
мной
"Give
her
a
feather,
she's
a
Cherokee"
"Дай
ей
перо,
она
чероки"
Half-breed,
that's
all
I
ever
heard
Полукровка,
это
все,
что
я
когда-либо
слышал
Half-breed,
how
I
learned
to
hate
the
word
Полукровка,
как
я
научился
ненавидеть
это
слово
Half-breed,
she's
no
good
they
warned
Полукровка,
она
никуда
не
годится,
предупреждали
они
Both
sides
were
against
me
since
the
day
I
was
born
Обе
стороны
были
против
меня
с
того
самого
дня,
как
я
родился
We
weren't
accepted
and
I
felt
ashamed
Нас
не
приняли,
и
мне
стало
стыдно
Nineteen
I
left
them,
tell
me
who's
to
blame
Девятнадцать
лет
назад
я
бросил
их,
скажи
мне,
кто
виноват
My
life
since
then
has
been
from
man
to
man
С
тех
пор
моя
жизнь
была
от
мужчины
к
мужчине
But
I
can't
run
away
from
what
I
am
Но
я
не
могу
убежать
от
того,
кто
я
есть
Half-breed,
that's
all
I
ever
heard
Полукровка,
это
все,
что
я
когда-либо
слышал
Half-breed,
how
I
learned
to
hate
the
word
Полукровка,
как
я
научился
ненавидеть
это
слово
Half-breed,
she's
no
good
they
warned
Полукровка,
она
никуда
не
годится,
предупреждали
они
Both
sides
were
against
me
since
the
day
I
was
born
Обе
стороны
были
против
меня
с
того
самого
дня,
как
я
родился
Half-breed,
that's
all
I
ever
heard
Полукровка,
это
все,
что
я
когда-либо
слышал
Half-breed,
how
I
learned
to
hate
the
word
Полукровка,
как
я
научился
ненавидеть
это
слово
Half-breed,
she's
no
good
they
warned
Полукровка,
она
никуда
не
годится,
предупреждали
они
Both
sides
were
against
me
since
the
day
I
was
born
Обе
стороны
были
против
меня
с
того
самого
дня,
как
я
родился
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CAPPS AL, DEAN MARY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.