Cherrelle - I Didn't Mean to Turn You On - traduction des paroles en allemand

I Didn't Mean to Turn You On - Cherrelletraduction en allemand




I Didn't Mean to Turn You On
Ich wollte dich nicht anmachen
Whoo!
Whoo!
Let you take me out.
Dich mich ausführen lassen.
I know what you are all about,
Ich weiß, worum es dir geht,
But when I did, I wasn't trying to lead you on.
Aber als ich das tat, versuchte ich nicht, dir falsche Hoffnungen zu machen.
Now you bring me home and tell me "good night's not enough for you".
Jetzt bringst du mich nach Hause und sagst mir, „Gute Nacht“ sei dir nicht genug.
I'm sorry, baby, I didn't mean to turn you on.
Tut mir leid, Baby, ich wollte dich nicht anmachen.
You read me wrong.
Du hast mich falsch verstanden.
I wasn't trying to lead you on not like you did.
Ich versuchte nicht, dir falsche Hoffnungen zu machen.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
You read me wrong. (You read me wrong.)
Du hast mich falsch verstanden. (Du hast mich falsch verstanden.)
I wasn't trying to lead you on.
Ich versuchte nicht, dir falsche Hoffnungen zu machen.
I want a friend.
Ich will einen Freund.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
Oh, I didn't mean to turn you on.
Oh, ich wollte dich nicht anmachen.
I know you expecting a one-night stand.
Ich weiß, du erwartest einen One-Night-Stand.
When I refused, I knew you wouldn't understand.
Als ich ablehnte, wusste ich, du würdest es nicht verstehen.
I told you twice, I was only trying to be nice.
Ich sagte dir zweimal, ich versuchte nur, nett zu sein.
Only trying to be nice. Oh.
Versuchte nur, nett zu sein. Oh.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
You read me wrong.
Du hast mich falsch verstanden.
I wasn't trying to lead you on not like you did.
Ich versuchte nicht, dir falsche Hoffnungen zu machen.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
You read (You read.) me wrong.
Du hast (Du hast.) mich falsch verstanden.
I wasn't trying to lead you on. (Lead you on.)
Ich versuchte nicht, dir falsche Hoffnungen zu machen. (Falsche Hoffnungen.)
I want a friend. (A friend.)
Ich will einen Freund. (Einen Freund.)
I didn't mean to turn you on. (Oh.)
Ich wollte dich nicht anmachen. (Oh.)
Oh, I didn't mean to turn you on. Oh.
Oh, ich wollte dich nicht anmachen. Oh.
Why should I feel guilty 'cause I won't, feel guilty 'cause I won't give in.
Warum sollte ich mich schuldig fühlen, weil ich nicht will, schuldig fühlen, weil ich nicht nachgebe.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
I did, did, did, did, did, did.
Did, did, did, did, did, did.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
I didn't mean to turn you on. (I didn't mean to.)
Ich wollte dich nicht anmachen. (Ich wollte es nicht.)
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
Oh, I didn't mean to turn you on.
Oh, ich wollte dich nicht anmachen.
Oh, I didn't mean to turn you on.
Oh, ich wollte dich nicht anmachen.
I didn't, didn't. I didn't, didn't. I didn't, didn't.
Ich wollte nicht, wollte nicht. Ich wollte nicht, wollte nicht. Ich wollte nicht, wollte nicht.
I did, did, did, did, did, did.
Did, did, did, did, did, did.
I didn't mean to turn you on. (I didn't mean to turn you on.)
Ich wollte dich nicht anmachen. (Ich wollte dich nicht anmachen.)
I didn't mean to turn you on. (I-I-I-I)
Ich wollte dich nicht anmachen. (I-I-I-I)
I didn't mean to turn you on. (I didn't mean to turn you on.)
Ich wollte dich nicht anmachen. (Ich wollte dich nicht anmachen.)
I didn't mean to turn you on. (You know I didn't, baby.)
Ich wollte dich nicht anmachen. (Du weißt, ich wollte es nicht, Baby.)
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
You think that I'm a fool 'cause I wouldn't play by your rules.
Du denkst, ich bin ein Narr, weil ich nicht nach deinen Regeln spielen würde.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
You don't stand a chance.
Du hast keine Chance.
All I want to do is dance with you.
Alles, was ich tun will, ist mit dir tanzen.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
I told you twice I was only trying to be nice.
Ich sagte dir zweimal, ich versuchte nur, nett zu sein.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
I loved you for a friend, but I guess this is the end of our relationship, 'cause I didn't mean to turn you on.
Ich mochte dich als Freund, aber ich schätze, das ist das Ende unserer Beziehung, denn ich wollte dich nicht anmachen.
I didn't mean to turn you on. (You know I didn't.)
Ich wollte dich nicht anmachen. (Du weißt, ich wollte es nicht.)
I didn't mean to turn you on. (I didn't mean to.)
Ich wollte dich nicht anmachen. (Ich wollte es nicht.)
I didn't mean to turn you on. (I never meant to.)
Ich wollte dich nicht anmachen. (Ich wollte es nie.)
I didn't mean to turn you on. (I didn't mean to turn you on.)
Ich wollte dich nicht anmachen. (Ich wollte dich nicht anmachen.)
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
I didn't mean to turn you on.
Ich wollte dich nicht anmachen.
I... didn't mean to turn you on.
Ich... wollte dich nicht anmachen.
I... didn't mean to turn you on.
Ich... wollte dich nicht anmachen.
I... didn't mean to turn you on.
Ich... wollte dich nicht anmachen.
I... didn't mean to turn you on.
Ich... wollte dich nicht anmachen.





Writer(s): Harris James Samuel Iii, Lewis Terry Steven


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.