Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Must Be Sinking Now
Muss jetzt wohl sinken
When
we
were
in
love,
or
whatever
it
was
Als
wir
verliebt
waren,
oder
was
auch
immer
es
war,
We
tore
apart
their
believing
hearts
Zerrissen
wir
ihre
gläubigen
Herzen,
Just
to
ride
that
passion
in
Nur
um
diese
Leidenschaft
auszuleben.
We
survived
ok,
through
the
mess
we
made
Wir
haben
es
okay
überstanden,
durch
das
Chaos,
das
wir
angerichtet
haben,
But
I
don't
know
how
we
can
come
back
now
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
wir
jetzt
zurückkommen
können,
And
try
to
be
friends
again.
Und
versuchen,
wieder
Freunde
zu
sein.
'Cause
when
I
see
you
I
can't
let
the
past
remain
the
past
Denn
wenn
ich
dich
sehe,
kann
ich
die
Vergangenheit
nicht
Vergangenheit
sein
lassen,
All
that
heartache
we
brought
on
comes
rushing
back
so
fast
All
der
Herzschmerz,
den
wir
verursacht
haben,
kommt
so
schnell
zurückgestürmt.
I
can't
see
no
road
ahead,
just
pulls
me
down
somehow
Ich
sehe
keinen
Weg
vor
mir,
es
zieht
mich
irgendwie
runter,
And
there's
so
much
water
under
that
bridge,
it
must
be
sinking
now.
Und
da
ist
so
viel
Wasser
unter
dieser
Brücke,
sie
muss
jetzt
wohl
sinken.
With
a
shiver
and
chill,
it
haunts
me
still
Mit
einem
Schaudern
und
Frösteln,
es
verfolgt
mich
immer
noch,
What
a
fool
I
was
to
have
almost
lost
Was
für
eine
Närrin
ich
war,
beinahe
verloren
zu
haben,
Most
of
what's
dear
to
me
Das
meiste
von
dem,
was
mir
lieb
ist.
From
the
very
first
touch,
we
took
too
much
Vom
allerersten
Kuss
an,
nahmen
wir
uns
zu
viel,
In
the
fire
we
found
I
was
burnin'
down
Im
Feuer,
das
wir
fanden,
brannte
ich
nieder,
And
just
too
blind
to
see.
Und
war
einfach
zu
blind,
um
zu
sehen.
'Cause
when
I
see
you
I
can't
let
the
past
remain
the
past
Denn
wenn
ich
dich
sehe,
kann
ich
die
Vergangenheit
nicht
Vergangenheit
sein
lassen,
All
that
heartache
we
brought
on
comes
rushing
back
so
fast
All
der
Herzschmerz,
den
wir
verursacht
haben,
kommt
so
schnell
zurückgestürmt.
I
can't
see
no
road
ahead,
just
pulls
me
down
somehow
Ich
sehe
keinen
Weg
vor
mir,
es
zieht
mich
irgendwie
runter,
And
there's
so
much
water
under
that
bridge,
it
must
be
sinking
now.
Und
da
ist
so
viel
Wasser
unter
dieser
Brücke,
sie
muss
jetzt
wohl
sinken.
If
we
had
just
held
on
- maybe
once
Hätten
wir
nur
festgehalten
- vielleicht
einmal,
Seen
beyond
our
fire
Über
unser
Feuer
hinausgesehen.
But
our
try
agains
and
might
have
beens
Aber
unsere
"Versuchen
wir's
nochmal"
und
"Hätte
sein
können"
Were
swept
away
when
we
were,
when
we
were.
Wurden
hinweggefegt,
als
wir
waren,
als
wir
waren.
'Cause
when
I
see
you
I
can't
let
the
past
remain
the
past
Denn
wenn
ich
dich
sehe,
kann
ich
die
Vergangenheit
nicht
Vergangenheit
sein
lassen,
All
that
heartache
we
brought
on
comes
rushing
back
so
fast
All
der
Herzschmerz,
den
wir
verursacht
haben,
kommt
so
schnell
zurückgestürmt.
I
can't
see
no
road
ahead,
just
pulls
me
down
somehow
Ich
sehe
keinen
Weg
vor
mir,
es
zieht
mich
irgendwie
runter,
And
there's
so
much
water
under
that
bridge,
it
must
be
sinking
now...
Und
da
ist
so
viel
Wasser
unter
dieser
Brücke,
sie
muss
jetzt
wohl
sinken...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheryl Wheeler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.