Cheryl Wheeler - Pointing at the Sun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cheryl Wheeler - Pointing at the Sun




Pointing at the Sun
Указывая на солнце
Speeding, sailing, spinning through the firmament,
Несётся, плывёт, вращается в небесной тверди,
And the firmament is speeding somewhere, too.
И сама эта твердь куда-то летит.
So beautiful the mystery;
Так прекрасна эта тайна;
We gaze aloft in wonder
Мы с изумлением смотрим ввысь
At all the pieces we can see, at all the stars we're under
На все эти кусочки мироздания, на все звёзды, под которыми мы находимся.
And here on Earth we praise what God has done;
И здесь, на Земле, мы славим то, что сделал Бог;
Every church proclaims the only one.
Каждая церковь возвещает об одном единственном.
Ants and elephants have lives to run,
Муравьи и слоны живут своей жизнью,
And all the plants are pointing at the sun.
И все растения тянутся к солнцу.
Who and what and where and why and how and when?
Кто и что и где и почему и как и когда?
I don't have a whisper of a clue.
Не имею ни малейшего понятия.
Do fishes ever look beyond the tank they're in
Задумываются ли рыбы, глядя за пределы своего аквариума,
And somehow contemplate creation, too?
И как-то размышляют о мироздании?
I don't expect to understand the questions to beyond us.
Я не рассчитываю понять вопросы, которые за пределами нашего понимания.
The mystery is majesty, humbling and wondrous.
Тайна - это величие, смиряющее и чудесное.
And here on earth we praise what God has done;
И здесь, на Земле, мы славим то, что сделал Бог;
Every church proclaims the only one.
Каждая церковь возвещает об одном единственном.
Ants and elephants have lives to run,
Муравьи и слоны живут своей жизнью,
And all the plants are pointing at the sun.
И все растения тянутся к солнцу.
If atoms zip around too fast for us to see,
Если атомы носятся слишком быстро, чтобы мы могли их увидеть,
If somewhere we are zipping that way, too,
Если где-то мы тоже так же носимся,
Then some colossal junior high school nerd might be
Тогда какой-нибудь гигантский ботаник из средней школы мог бы
Adding one to one and getting two.
Сложить один к одному и получить два.
Through eyes the size of galaxies, blinking once an eon
Глядя сквозь галактики размером с глаза, моргая раз в эпоху,
He's pondering a particle big enough to be on.
Он размышляет о частице, достаточно большой, чтобы на ней стоять.
And here on Earth we praise what God has done;
И здесь, на Земле, мы славим то, что сделал Бог;
Every church proclaims the only one.
Каждая церковь возвещает об одном единственном.
Ants and elephants have lives to run,
Муравьи и слоны живут своей жизнью,
And all the plants are pointing at the sun.
И все растения тянутся к солнцу.
Ants and elephants have lives to run,
Муравьи и слоны живут своей жизнью,
And all the plants are pointing
И все растения тянутся
At the sun.
К солнцу.





Writer(s): Cheryl Wheeler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.