Chescocar - Obake - traduction des paroles en anglais

Obake - Chescocartraduction en anglais




Obake
Obake (Ghost)
Quizás no vuelva a verte más
Maybe I won't see you again
No supe perdonarme
I couldn't forgive myself
Quizás no vuelva a verte más
Maybe I won't see you again
Y antes de olvidarte
And before I forget you
(No vas a sentirte bien)
(You're not gonna feel good)
No puedo entender qué te hizo reír
I can't understand what made you laugh
Cuéntame
Tell me
Si mi corazón solo es para ti
If my heart is only for you
Desearía que fueras gay, Billie
I wish you were gay, Billie
No me tomas en serio porque soy silly
You don't take me seriously 'cause I'm silly
O no si te doy ese feeling
Or I don't know if I give you that feeling
No cómo puede estar tan chilling (Ah)
I don't know how you can be so chilling (Ah)
Me hiciste caer tan bajo
You made me fall so low
Siempre andas con ellos, por eso no me relajo
You're always with them, that's why I can't relax
Creyendo que había algún atajo (Silly, silly)
Believing there was a shortcut (Silly, silly)
La conclusión es que no te importé un carajo
The conclusion is you didn't give a damn about me
Puta, ya vas por la sexta (Ah)
Bitch, you're already on your sixth (Ah)
Puta, ya no me detesta (Ah)
Bitch, you don't hate me anymore (Ah)
No chequeaste mis bapesta (Ah)
You didn't check out my Bapestas (Ah)
Olvidaste tu respuesta (Ah)
You forgot your answer (Ah)
Si veo todo rojo en un azul perfecto
If I see everything red in a perfect blue
No soy super yo, baby, tengo defectos (Tengo def-)
I'm not super me, baby, I have flaws (I have fla-)
En tu corazón yo no salí electo (Ja)
In your heart I wasn't elected (Ha)
Me pregunta si aún la quiero, yo le digo en efecto (Ja)
She asks if I still love her, I say indeed (Ha)
(Yeah, no vas a sentirte bien)
(Yeah, you're not gonna feel good)
Una estrella que me recordó a ti
A star that reminded me of you
(No vas a sentirte bien)
(You're not gonna feel good)
Una estrella que surge dentro de
A star that rises within me
(No vas a sentirte bien)
(You're not gonna feel good)
Una estrella que me recordó a ti
A star that reminded me of you
(No vas a sentirte bien)
(You're not gonna feel good)
Una estrella que surge dentro de
A star that rises within me
No puedo entender qué te hizo reír
I can't understand what made you laugh
(No vas a sen-, no vas a sen-)
(You're not gon-, you're not gon-)
Cuéntame (No vas a sen-)
Tell me (You're not gon-)
Si mi corazón solo es para ti
If my heart is only for you
(No vas a sen-, no vas a sen-)
(You're not gon-, you're not gon-)
Quizás no vuelva a verte más
Maybe I won't see you again
No supe perdonarme
I couldn't forgive myself
Quizás no vuelva a verte más
Maybe I won't see you again
Y antes de olvidarte
And before I forget you
(No vas a sentirte bien, no vas a sentirte bien)
(You're not gonna feel good, you're not gonna feel good)
No puedo entender qué te hizo reír
I can't understand what made you laugh
(No vas a sentirte bien)
(You're not gonna feel good)
Cuéntame (No vas a sentirte bien)
Tell me (You're not gonna feel good)
Si mi corazón solo es para ti
If my heart is only for you
Quizás no vuelva a verte más
Maybe I won't see you again
No supe perdonarme
I couldn't forgive myself
Quizás no vuelva a verte más
Maybe I won't see you again
Y antes de olvidarme
And before I forget you
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah)
No puedo entender qué te hizo reír
I can't understand what made you laugh
Bésame
Kiss me
Si mi corazón solo es para ti
If my heart is only for you





Writer(s): Francisco Carranza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.