Cheshire Yums - Mirrors (feat. FOREIGN RYUU) - traduction des paroles en allemand




Mirrors (feat. FOREIGN RYUU)
Spiegel (feat. FOREIGN RYUU)
2am 眠りにつくConcrete
2 Uhr morgens, ich schlafe auf Beton ein
Going for a walk feeling so demonic
Gehe spazieren und fühle mich so dämonisch
You left me with a smile
Du hast mich mit einem Lächeln verlassen
I keep it every day even now
Ich bewahre es jeden Tag, sogar jetzt noch
愁える心 融点超えて
Das trauernde Herz, der Schmelzpunkt ist überschritten
流れでるblood you would never know
Blut fließt heraus, das du nie kennen würdest
水面には赤混じりのSunrise
Auf der Wasseroberfläche ein mit Rot vermischter Sonnenaufgang
ただ求めたひたすら君の
Ich habe nur deine Liebe gesucht, immer nur deine
Love
Liebe
Wish you let me treat you where I don't feel bad
Ich wünschte, du würdest mich dich dort behandeln lassen, wo ich mich nicht schlecht fühle
I'm with you every minute
Ich bin jede Minute bei dir
When you think about death
Wenn du an den Tod denkst
あの日から進まない針no more
Seit jenem Tag bewegt sich der Zeiger nicht mehr
I know we've had a hell of a fucking ride in Tokyo
Ich weiß, wir hatten eine verdammt wilde Fahrt in Tokio
Got me feeling lonely...
Ich fühle mich einsam...
Break
Pause
Ever thought about you losing affection
Hast du jemals daran gedacht, deine Zuneigung zu verlieren?
Every single day you feel like you are in detention
Jeden einzelnen Tag fühlst du dich, als wärst du in Haft
What you gave me was a lie?
War das, was du mir gegeben hast, eine Lüge?
Sike it's a true love
Nein, es ist wahre Liebe
I've been imagining
Ich habe mir vorgestellt
About us dissing random insta bitches
Wie wir zufällige Insta-Schlampen dissen
Nightdriving首都高速
Nachtfahrt auf der Stadtautobahn
You remember アボガドロの法則?
Erinnerst du dich an Avogadros Gesetz?
Through the back mirrorちらりと目が合う僕
Durch den Rückspiegel treffen sich kurz unsere Blicke
Is it the same love 見た月を覚えてる?
Ist es die gleiche Liebe? Erinnerst du dich an den Mond, den wir gesehen haben?
I don't see you in the front no more
Ich sehe dich nicht mehr vorne
でもRight now たまに聴こえるよ声
Aber gerade jetzt höre ich manchmal deine Stimme
Spinning in my head drifting through the wind
Sie dreht sich in meinem Kopf, treibt durch den Wind
記憶のどこかで
Irgendwo in meinen Erinnerungen
Baby give me
Baby, gib mir
One more chance
Noch eine Chance
Going far far away桃源郷
Ich gehe weit, weit weg ins Paradies
Still love you more
Ich liebe dich immer noch mehr
Had a crush on you
Ich war in dich verknallt
Like a万葉集song
Wie ein Lied aus dem Manyoshu
君の夢に綻んで旅を終わる午後2時の僕
Ich ende meine Reise um 14 Uhr, in deinem Traum erblühend
(I give you everything
(Ich gebe dir alles
It was a spacey dream
Es war ein abgefahrener Traum
Never have I spent such a beautiful 12hrs)
Ich habe noch nie so schöne 12 Stunden verbracht)
Wish you let me treat you where
Ich wünschte, du würdest mich dich dort behandeln lassen, wo
I don't feel bad
Ich mich nicht schlecht fühle
I'm with you every minute
Ich bin jede Minute bei dir
When you think about death
Wenn du an den Tod denkst
あの日から進まない針no more
Seit jenem Tag bewegt sich der Zeiger nicht mehr
I know we've had a hell of a fucking ride in Tokyo
Ich weiß, wir hatten eine verdammt wilde Fahrt in Tokio
Got me feeling lonely...
Ich fühle mich einsam...
Break
Pause
Rain dance
Regentanz
Single man singing sad Melodies
Ein einzelner Mann singt traurige Melodien
Ain't gonna be pacifist
Ich werde kein Pazifist sein
Brain damaged
Hirngeschädigt
Damn bitch
Verdammtes Biest
I won't ever see a girl like this
Ich werde nie wieder so ein Mädchen sehen
Saying that name
Diesen Namen sagen
I don't know why
Ich weiß nicht warum
Came with the pain
Kam mit dem Schmerz
I wish I knew
Ich wünschte, ich wüsste es
Speed through scenes of me and my sins
Rase durch Szenen von mir und meinen Sünden
While I'll spin out into past repentance
Während ich mich in vergangene Reue stürze
Why did u grow from my company
Warum bist du von meiner Gesellschaft
To a little piece of me that was stuck to me
Zu einem kleinen Stück von mir geworden, das an mir klebte?
All that bubbly champagne put it in a glass
All dieser prickelnde Champagner, füll ihn in ein Glas
But that glass shattered fast and stabbed me In the back uh?
Aber dieses Glas zerbrach schnell und stach mir in den Rücken, äh?
Put that fucking girl in the garbage
Wirf dieses verdammte Mädchen in den Müll
Can't do that I'm still in love shit
Kann ich nicht, ich bin immer noch verliebt, Scheiße
Talking bout my past got me tripping deep
Über meine Vergangenheit zu sprechen, bringt mich tief zum Stolpern
So close my eye see my queen please
Also schließe ich meine Augen und sehe meine Königin, bitte
Big eyes see the gods
Große Augen sehen die Götter
I hope I'll return
Ich hoffe, ich kehre zurück
Damn damn plz be over when I'm finished
Verdammt, verdammt, bitte sei vorbei, wenn ich fertig bin
Dance dance I would
Tanze, tanze, ich würde
Dance dance I could
Tanze, tanze, ich könnte
Dance dance I should
Tanze, tanze, ich sollte
Even when ur gone
Auch wenn du weg bist
Wish you let me treat you where
Ich wünschte, du würdest mich dich dort behandeln lassen, wo
I don't feel bad
Ich mich nicht schlecht fühle
I'm with you every minute
Ich bin jede Minute bei dir
When you think about death
Wenn du an den Tod denkst
あの日から進まない針no more
Seit jenem Tag bewegt sich der Zeiger nicht mehr
I know we've had a hell of a fucking ride in Tokyo
Ich weiß, wir hatten eine verdammt wilde Fahrt in Tokio
Got me feeling lonely...
Ich fühle mich einsam...





Writer(s): Cheshire Yums


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.