Chespirito - La Jugueteria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chespirito - La Jugueteria




La Jugueteria
Магазин игрушек
A todo niño le gustaría, vivir en una juguetería,
Каждый мальчишка мечтает, милая, жить в магазине игрушек,
y por las noches en cada sueño, de mil juguetes sería el dueño.
и по ночам в каждом сне, тысячей игрушек владел бы он, поверь мне.
Velocípedos, carritos y patines, columpios y volantines.
Велосипеды, машинки и ролики, качели и воздушные змеи.
Las pinturas de colores en su estuche, y un osito de peluche.
Краски всех цветов в коробке, и плюшевый мишка, как в сказке.
Una casa de muñecas amueblada, y un avión para volar.
Кукольный домик с мебелью, и самолет, чтобы взлететь.
Cosas grandes, cosas chicas, bicicletas o canicas,
Большие вещи, маленькие штучки, велосипеды или шарики,
todo sirve cuando es hora de jugar.
все пригодится, когда приходит время играть.
A jugar, a jugar, jugaremos, jugaremos sin parar.
Играть, играть, будем играть, будем играть без остановки.
A jugar, a jugar, jugaremos, jugaremos sin parar.
Играть, играть, будем играть, будем играть без остановки.
A jugar, a jugar, jugaremos, jugaremos sin parar.
Играть, играть, будем играть, будем играть без остановки.
A jugar, a jugar, jugaremos, jugaremos sin parar.
Играть, играть, будем играть, будем играть без остановки.
Las muñecas en su cuna de madera y después en la andadera.
Куклы в деревянных колыбельках, а потом в ходунках.
Soldaditos de vistosos uniformes… en ejércitos enormes.
Солдатики в яркой форме… в огромных армиях.
Una estufa para hacer la comidita, y un balón para patear.
Плитка, чтобы приготовить еду, и мяч, чтобы пинать.
Cosas grandes, cosas chicas, bicicletas o canicas,
Большие вещи, маленькие штучки, велосипеды или шарики,
todo sirve cuando es hora de jugar.
все пригодится, когда приходит время играть.
A jugar, a jugar, jugaremos, jugaremos sin parar.
Играть, играть, будем играть, будем играть без остановки.
A jugar, a jugar, jugaremos, jugaremos sin parar.
Играть, играть, будем играть, будем играть без остановки.
A jugar, a jugar, jugaremos, jugaremos sin parar.
Играть, играть, будем играть, будем играть без остановки.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.