Честер Небро - For My People - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Честер Небро - For My People




For My People
For My People
Ты думал, я не легализован, был локализован
You thought I wasn't legalized, localized
Ты думал, я не реализован, деморализованный
You thought I wasn't realized, demoralized
Ты думал, я умер под колесом, или парализованный
You thought I died under the wheels, paralyzed
Ты много надумал, ты думал и думал, но думал совсем не о том
You thought a lot, you thought and thought, but you thought about the wrong things
Я не по годам не прогадал, небом дан был дар, я ему благодарен
I didn't miscalculate beyond my years, a gift was given by the heavens, I am grateful to it
Мир балаган, но я не потакал мудакам, будучи даже на грани
The world is a circus, but I didn't indulge fools, even on the edge
Дым тгк бил по ногам, пока караван шёл мимо скрытых камер
The smoke of THC hit my legs, while the caravan passed by hidden cameras
Никому не нужных лишних рамок, никому не нужных душных правил
Unnecessary extra frames, unnecessary stuffy rules
Дай покорить, дай перебороть, дай преодолеть этот водоворот, ё
Let me conquer, let me overcome, let me overcome this whirlpool, yo
Это грёбаный трип, а я снова залип где-то между миров (это мой...)
This is a damn trip, and I'm stuck again somewhere between worlds (this is my...)
Это мой лабиринт, мой Вавилон (мой)...
This is my labyrinth, my Babylon (my)...
это мой лабиринт, мой Вавилон (Мой!)
this is my labyrinth, my Babylon (Mine!)
Я руками ловлю невесомость, заряжая в обойму последний патрон
I catch weightlessness with my hands, loading the last bullet into the clip
Тут в каждом треке на бэках блок, на каждом треке доспехи Бога
Here in every track on the backs block, on every track the armor of God
Грузом давит на плечи смок, но я преодолел этот путь к истокам
The smoke weighs on my shoulders, but I overcame this path to the origins
Не спеши нажимать на курок, нам до цели осталось немного
Don't rush to pull the trigger, we have a little left to the goal
Это город убитых дорог, это город убитых дорогами, а
This is a city of dead roads, this is a city of those killed by roads, ah
Годы промотал на битах... это как так?
Years wasted on beats... how is that?
Не донакопил капитал, а по факту
Didn't accumulate enough capital, but in fact
Дымом пропитал эти шахты, братка
Smoke impregnated these mines, brother
Перезаряжай, пере-перезаряжай, ё
Reload, reload, yo
This is music for my people
This is music for my people
This is music for my dogs
This is music for my dogs
This is music for my people
This is music for my people
This is music for my dogs
This is music for my dogs
Годы промотал на битах... это как так?
Years wasted on beats... how is that?
Не донакопил капитал, а по факту
Didn't accumulate enough capital, but in fact
Дымом пропитал эти шахты, братка
Smoke impregnated these mines, brother
Перезаряжай, пере-перезаряжай, ё
Reload, reload, yo
This is music for my people
This is music for my people
This is music for my dogs
This is music for my dogs
This is music for my people
This is music for my people
This is music for my dogs
This is music for my dogs
Тут либо никак, либо на бабках (бабках), братику вытянул хапку (хапку)
Here either nothing, or on the dough (dough), brother pulled out a puff (puff)
Братика вытянул в люди, папа для братика вытянул хапа (хапа)
Brother pulled out into people, dad for brother pulled out a puff (puff)
С улицей мутим коллаб, с улицей на куражах или в траблах
We're doing a collab with the street, with the street on a high or in trouble
С улицей мутим коллаб, пока под кадиллак кто-то нюхает шляпу
We're doing a collab with the street, while someone sniffs a hat under the Cadillac
Тут либо намордник, либо ошейник, либо по форме, либо мишенью
Here either a muzzle, or a collar, or in uniform, or a target
Люди и судьбы, нелюди в судьях, хуже не станет, лучше не будет
People and destinies, non-humans in judges, it won't get worse, it won't get better
Лучше не будет, хуже не станет, в поисках сути истина ранит
It won't get better, it won't get worse, in search of the essence, truth wounds
Истина рядом, но где-то за гранью, дорога одна, но мой мир многогранен
The truth is near, but somewhere beyond the edge, the road is one, but my world is multifaceted
Я перенаправил потоки сознания вдоль этих зданий по водосточным
I redirected the flow of consciousness along these buildings through the drains
Музыка та, что зачата по пьяни, в той музыке некогда ток обесточен
The music that was conceived drunk, in that music the current was once de-energized
Мы делим кусок на кусочки, кубики, кубики делим на точки
We divide a piece into pieces, cubes, cubes we divide into points
Каждому равную долю, на каждую долю по выстрелу в долю височную
To each an equal share, for each share a shot in the temporal share
Годы промотал на битах... это как так?
Years wasted on beats... how is that?
Не донакопил капитал, а по факту
Didn't accumulate enough capital, but in fact
Дымом пропитал эти шахты, братка
Smoke impregnated these mines, brother
Перезаряжай, пере-перезаряжай, ё
Reload, reload, yo
This is music for my people
This is music for my people
This is music for my dogs
This is music for my dogs
This is music for my people
This is music for my people
This is music for my dogs
This is music for my dogs
Годы промотал на битах... это как так?
Years wasted on beats... how is that?
Не донакопил капитал, а по факту
Didn't accumulate enough capital, but in fact
Дымом пропитал эти шахты, братка
Smoke impregnated these mines, brother
Перезаряжай, пере-перезаряжай, ё
Reload, reload, yo
This is music for my people
This is music for my people
This is music for my dogs
This is music for my dogs
This is music for my people
This is music for my people
This is music for my dogs
This is music for my dogs





Writer(s): надысин дмитрий викторович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.