Paroles et traduction Chester Nebro - Ты расскажи ей
Как
слышно
Can
you
hear
me?
Всё
те
же
лица,
те
же
люди
All
the
same
faces,
the
same
people
Ты
расскажи
ей,
каким
я
был,
и
как
всё
было
Tell
her
what
I
was
like,
and
how
it
all
was
Ты
расскажи
ей,
когда
немного
подрастёт
Tell
her
when
she
grows
up
a
little
Ты
расскажи...
Tell
her...
Ты
расскажи
ей,
каким
я
был,
и
как
всё
было
Tell
her
what
I
was
like,
and
how
it
all
was
Расскажи
ей,
как
я
любил,
и
ты
любила
Tell
her
how
I
loved,
and
how
you
loved
Расскажи
ей,
когда
немного
подрастёт
Tell
her
when
she
grows
up
a
little
Ты
расскажи
ей,
ты
только
расскажи
ей
всё
Tell
her,
just
tell
her
everything
Ты
расскажи
ей,
каким
я
был
плохим
или
хорошим
Tell
her
if
I
was
bad
or
good
Каким
я
был
простым,
а
временами
сложным
How
I
was
simple,
and
sometimes
complex
Когда
немного
подрастёт
When
she
grows
up
a
little
Ты
расскажи
ей,
ты
только
расскажи
всё
Tell
her,
just
tell
her
everything
Не
приукрашивай,
прошу
тебя,
не
надо,
если
будет
спрашивать
Don't
embellish,
please,
don't,
if
she
asks
Рисуй
меня,
каким
я
был,
уже
не
важно
мне
Paint
me
as
I
was,
it
doesn't
matter
to
me
anymore
Местами
грустный,
временами
обезбашенный
Sometimes
sad,
sometimes
reckless
Рисуй
меня
красивым
и
обезображенным
Paint
me
beautiful
and
disfigured
Найди
достоинства
на
фоне
недостатков
Find
the
virtues
against
the
backdrop
of
flaws
Я
умер
стоя,
растворившийся
в
осадках
I
died
standing,
dissolving
in
the
sediments
Вся
моя
жизнь
в
этой
исписанной
тетрадке
My
whole
life
is
in
this
scribbled
notebook
Будто
билет
в
один
конец
без
пересадки
Like
a
one-way
ticket
with
no
transfer
Я
видел
счастье,
видел
горе,
что
вело
к
нему
I
saw
happiness,
I
saw
the
grief
that
led
to
it
Там
в
каждом
слове
зло
и
ложь,
будто
пиноккио
There,
in
every
word,
evil
and
lies,
like
Pinocchio
Меня
несло,
звёзды
писали
некрологи
нам
I
was
drifting,
the
stars
were
writing
our
obituaries
Но,
благо,
прошлое
прошло
сквозь
астрологию
But,
thankfully,
the
past
passed
through
astrology
Я
слышал,
мир
не
поменять,
но
это
миф
I
heard
the
world
can't
be
changed,
but
that's
a
myth
Я
поменял
себя,
себе
не
изменив
I
changed
myself,
without
betraying
myself
И
глядя
в
зеркало,
пытаясь
улыбнуться
And
looking
in
the
mirror,
trying
to
smile
Я
шёл
на
дно
лишь
для
того,
чтоб
оттолкнуться
I
went
to
the
bottom
just
to
push
off
Я
верю,
что
она
будет
лучше,
чем
я
был
I
believe
she
will
be
better
than
I
was
Лучиком
солнца
на
фоне
цветущих
яблонь
A
ray
of
sunshine
against
the
backdrop
of
blossoming
apple
trees
Я
верю,
что
она
будет
лучше,
чем
я
I
believe
she
will
be
better
than
me
Лучше,
чем
я,
становиться
день
ото
дня
Better
than
me,
day
by
day
Меня
тут
нет,
но,
поверь
мне,
я
буду
рядом
I'm
not
here,
but
believe
me,
I'll
be
close
Давать
советы,
под
сердцем
от
ветра
прятать
Giving
advice,
hiding
her
from
the
wind
under
my
heart
Хранить
секреты,
лишь
следуя
своим
клятвам
Keeping
secrets,
only
following
my
oaths
Я
буду
рядом,
малыш
I'll
be
there,
little
one
Ты
расскажи
ей,
каким
я
был,
и
как
всё
было
Tell
her
what
I
was
like,
and
how
it
all
was
Расскажи
ей,
как
я
любил,
и
ты
любила
Tell
her
how
I
loved,
and
how
you
loved
Расскажи
ей,
когда
немного
подрастёт
Tell
her
when
she
grows
up
a
little
Ты
расскажи
ей,
ты
только
расскажи
ей
всё
Tell
her,
just
tell
her
everything
Ты
расскажи
ей,
каким
я
был
плохим
или
хорошим
Tell
her
if
I
was
bad
or
good
Каким
я
был
простым,
а
временами
сложным
How
I
was
simple,
and
sometimes
complex
Когда
немного
подрастёт
When
she
grows
up
a
little
Ты
расскажи
ей,
ты
только
расскажи
всё
Tell
her,
just
tell
her
everything
Оставь
ей
на
память
Leave
her
as
a
keepsake
Мир
светлый
и
добрый
A
bright
and
kind
world
Мир,
что
между
нами,
оставь
ей
на
память
The
world
that's
between
us,
leave
it
to
her
as
a
keepsake
Рисуя
словами
мой
скомканный
образ
Drawing
my
crumpled
image
with
words
Оставь
ей
на
память
Leave
her
as
a
keepsake
И
пусть
она
помнит
And
let
her
remember
Что
выбор
за
нами,
любить
или
ранить
That
the
choice
is
ours,
to
love
or
to
wound
Сердце
наполнив
теплом
этих
комнат
Filling
her
heart
with
the
warmth
of
these
rooms
Оставь
ей
на
память
Leave
her
as
a
keepsake
Сюжеты,
что
в
прошлом
The
stories
that
in
the
past
Остались
за
гранью,
за
гранью
сознания
Remained
beyond
the
edge,
beyond
consciousness
Ты
ей
расскажи
о
плохом
и
хорошем
Tell
her
about
the
bad
and
the
good
Оставь
ей
на
память
Leave
her
as
a
keepsake
И
пусть
ей
приснится
And
let
her
dream
Мой
последний
танец,
на
память
оставив
Of
my
last
dance,
leaving
as
a
memory
Меня
унесут
перелётные
птицы
на
юг
Migratory
birds
will
carry
me
south
(оставь
ей
на
память)
(leave
her
as
a
keepsake)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.