Paroles et traduction Chet Atkins - Snowbird
Beneath
this
snowy
mantle
cold
and
clean
Под
этой
снежной
мантией,
холодной
и
чистой,
The
unborn
grass
lies
waiting
Нерожденная
трава
ждет,
For
its
coat
to
turn
to
green
Когда
её
покров
станет
зеленым.
The
snowbird
sings
the
song
he
always
sings
Снежная
птичка
поет
свою
привычную
песню
And
speaks
to
me
of
flowers
И
говорит
мне
о
цветах,
That
will
bloom
again
in
spring
Что
снова
расцветут
весной.
When
I
was
young
my
heart
was
young
then
too
Когда
я
был
молод,
мое
сердце
тоже
было
молодым,
Anything
that
it
would
tell
me
Все,
что
оно
мне
говорило,
That's
the
thing
that
I
would
do
Я
стремился
сделать.
But
now
I
feel
such
emptiness
within
Но
теперь
я
чувствую
такую
пустоту
внутри,
For
the
thing
that
I
want
most
in
life's
Потому
что
то,
чего
я
хочу
больше
всего
в
жизни,
The
thing
thing
that
I
can't
win
Это
то,
чего
я
не
могу
получить.
Spread
your
tiny
wings
and
fly
away
Расправь
свои
крошечные
крылья
и
улетай,
And
take
the
snow
back
with
you
И
забери
снег
с
собой,
Where
it
came
from
on
that
day
Туда,
откуда
он
появился
в
тот
день.
The
one
I
love
forever
is
untrue
Та,
которую
я
люблю
вечно,
неверна,
And
if
I
could
you
know
that
I
would
И
если
бы
я
мог,
ты
же
знаешь,
я
бы
Fly
away
with
you
Улетел
бы
с
тобой.
The
breeze
along
the
river
seems
to
say
Ветер
на
реке
словно
шепчет
мне,
That
he'll
only
break
me
heart
again
Что
он
снова
разобьет
мне
сердце,
Should
I
decide
to
stay
Если
я
решу
остаться.
So
little
snowbird
take
me
with
you
Маленькая
снежная
птичка,
возьми
меня
с
собой,
When
you
go
Когда
ты
отправишься
To
that
land
of
gentle
breezes
В
ту
страну
нежного
ветерка,
Where
the
peaceful
waters
flow
Где
текут
мирные
воды.
Spread
your
tiny
wings
and
fly
away
Расправь
свои
крошечные
крылья
и
улетай,
And
take
the
snow
back
with
you
И
забери
снег
с
собой,
Where
it
came
from
on
that
day
Туда,
откуда
он
появился
в
тот
день.
The
one
I
love
forever
is
untrue
Та,
которую
я
люблю
вечно,
неверна,
And
if
I
could
you
know
that
I
would
И
если
бы
я
мог,
ты
же
знаешь,
я
бы
Fly
away
with
you
Улетел
бы
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gene Maclellan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.