Paroles et traduction Chet Baker - A Dandy Line (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Dandy Line (Remastered)
Изящная линия (Remastered)
I
need
some
help,
help
to
decide
Мне
нужна
помощь,
помощь
в
решении,
Whether
it's
our
love
that
steps
out
of
time
Наша
ли
любовь
выходит
за
рамки
времени.
You
say
you
need
time
on
your
own
Ты
говоришь,
тебе
нужно
время
наедине
с
собой,
Time
to
accept
how
our
love
has
grown
Время,
чтобы
принять,
как
выросла
наша
любовь.
And
when
you
think
about
И
когда
ты
думаешь
All
of
the
bad
in
me
Обо
всех
моих
недостатках,
Think
about
this
too
Подумай
и
об
этом
тоже,
How
me
and
you
could
forever
be
Как
мы
с
тобой
могли
бы
быть
вместе
всегда.
In
need
of
help,
help
to
expand
Мне
нужна
помощь,
помощь
в
развитии,
With
each
others
minds
together
to
plan
С
нашими
разумами
вместе
строить
планы.
Time
in
our
lives,
time
on
our
own
Время
в
нашей
жизни,
время
наедине
с
собой,
So
one
day
we'll
see
our
love
has
grown
Чтобы
однажды
мы
увидели,
как
выросла
наша
любовь.
And
when
that
day
arrives
И
когда
наступит
этот
день,
I
don't
know
where
we'll
be
Я
не
знаю,
где
мы
будем,
But
I
hope
that
trust
can
be
for
us
Но
я
надеюсь,
что
доверие
может
быть
для
нас,
And
you'll
still
love
me
И
ты
будешь
все
еще
любить
меня.
I
need
some
help,
help
to
be
found
Мне
нужна
помощь,
помощь,
чтобы
меня
нашли,
When
you
are
alone
I
won't
let
you
down
Когда
ты
одна,
я
тебя
не
подведу.
We
all
need
time,
time
on
our
own
Нам
всем
нужно
время,
время
наедине
с
собой,
So
we
can
step
back
and
see
how
love's
grown
Чтобы
мы
могли
отступить
и
увидеть,
как
выросла
любовь.
And
when
I'm
stepping
back
И
когда
я
отступаю,
I
hope
that
I
will
see
Я
надеюсь,
что
увижу,
That
faith
can
play
a
part
today
Что
вера
может
сыграть
свою
роль
сегодня,
For
both
you
and
me
И
для
тебя,
и
для
меня.
And
if
love
needs
help
И
если
любви
нужна
помощь,
And
if
love
needs
time
И
если
любви
нужно
время,
Give
love
the
strength
Дай
любви
силу
To
walk
a
straight
line
Идти
по
прямой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Montrose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.