Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rabbit Hole (Cowards, Pt. 1)
Kaninchenbau (Feiglinge, Teil 1)
You,
king
of
the
mountain
unknown
du,
König
des
unsichtbaren
Berges
Now
reap
what
they
somehow
have
stole
ernten
nun,
was
sie
irgendwie
stahlen
Don't
give
'em
an
inch
Gib
ihnen
keinen
Zentimeter
I
heard
a
change
has
begun
Ich
hörte,
ein
Wandel
hat
begonnen
I
won't
give
in
to
cowards
Ich
gebe
nicht
nach
vor
Feiglingen
Your
fever's
evolved
Dein
Fieber
hat
sich
entwickelt
I
won't
become
like
you
Ich
werde
nicht
so
wie
du
Is
it
evidence
clashing
with
confidence?
Ist
es
Beweismaterial,
das
mit
Zuversicht
kollidiert?
Don't
give
'em
an
inch
Gib
ihnen
keinen
Zentimeter
It's
just
words
Es
sind
nur
Worte
Are
you
meddling
to
catfish
the
government?
Mischt
du
dich
ein,
um
die
Regierung
zu
ködern?
The
final
abyss
Der
letzte
Abgrund
I
heard
a
change
has
begun
Ich
hörte,
ein
Wandel
hat
begonnen
I
won't
give
in
to
cowards
Ich
gebe
nicht
nach
vor
Feiglingen
Your
fever's
evolved
Dein
Fieber
hat
sich
entwickelt
The
dam
has
fallen
over
(over)
Der
Damm
ist
gestürzt
(gestürzt)
They've
weakened
your
walls
Sie
haben
deine
Mauern
geschwächt
Except
the
newer
world
Außer
die
neuere
Welt
Except
the
new
Außer
die
neue
Down
inside
the
longest
rabbit
hole
Tief
drinnen
im
längsten
Kaninchenbau
I
heard
a
change
has
begun
Ich
hörte,
ein
Wandel
hat
begonnen
I
won't
give
in
to
cowards
(cowards)
Ich
gebe
nicht
nach
vor
Feiglingen
(Feiglingen)
Your
fever's
(fever's)
evolved
(evolved)
Dein
Fieber
(Fieber)
hat
sich
entwickelt
(entwickelt)
The
dam
has
fallen
over
(over)
Der
Damm
ist
gestürzt
(gestürzt)
They've
weakened
(weakened)
your
walls
Sie
haben
(haben)
deine
Mauern
geschwächt
Except
the
newer
world
Außer
die
neuere
Welt
Don't
accept
what
you
have
heard
Glaube
nicht,
was
du
gehört
hast
Conspiracy
addicts
Verschwörungssüchtige
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Loeffler, Sam Loeffler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.