石川智晶 - Mou Nanimo Kowakunai, Kowakuwanai - traduction des paroles en allemand




Mou Nanimo Kowakunai, Kowakuwanai
Ich fürchte nichts mehr, nichts mehr
誰かが息をするたびに
Jedes Mal, wenn jemand atmet,
澄んだ水が濁っていく
wird das klare Wasser trüb.
この森の中にいると気後れしそうだよ
Wenn ich in diesem Wald bin, fühle ich mich fast eingeschüchtert.
一心不乱に揺れる花が
Die Blumen, die unermüdlich schwanken,
その命を突き進んでしまうのは
stürzen sich vorwärts in ihr Leben,
僕がその声を拾わずにきたから
weil ich ihre Stimme nicht aufgenommen habe.
もう何も怖くない 怖くはない
Ich fürchte nichts mehr, nichts mehr.
黄色くなった葉が 剥がれ落ちていく引力を感じても
Auch wenn ich die Anziehung spüre, mit der die gelben Blätter abfallen,
もう何も怖くない 怖くはない
ich fürchte nichts mehr, nichts mehr.
「生きてる」 それだけで確かな種を掴んでいる
"Am Leben sein" das allein ist der sichere Samen, den ich halte.
目の前の湖がやわ肌をさらしている
Der See vor mir entblößt seine zarte Haut.
意図してない場所へこの雲が転がっていくなら
Wenn diese Wolke dorthin rollt, wo sie nicht hin sollte,
もう何も怖くない 怖くはない
ich fürchte nichts mehr, nichts mehr.
済し崩しのように朝焼けがみえる
Wie ein allmählicher Zerfall zeigt sich die Morgendämmerung.
ならば雨を降らせよう
Dann lass es regnen.
もう何も怖くない 怖くはない
Ich fürchte nichts mehr, nichts mehr.
両手を濡らしてく
Meine Hände werden nass,
この満たされた感情だけで
nur von diesem erfüllten Gefühl.
予測不可能なこの海原 全うに歩いていく常識とか
Dieses unvorhersehbare Meer, ich gehe geradlinig durch Konventionen,
曖昧過ぎる深刻さなどもういらない
ich brauche diese allzu vagen Ernsthaftigkeiten nicht mehr.
怖くはない
Ich fürchte nichts.
今は怖くない 怖くはない
Jetzt fürchte ich nichts, nichts mehr.
黄色くなった葉が 剥がれ落ちていく引力を感じても
Auch wenn ich die Anziehung spüre, mit der die gelben Blätter abfallen,
もう何も怖くない 怖くはない
ich fürchte nichts mehr, nichts mehr.
「生きてる」 それだけで確かな種を掴んでいる
"Am Leben sein" das allein ist der sichere Samen, den ich halte.





Writer(s): Chiaki Nishida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.