Chiara Civello - Metti una sera a cena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chiara Civello - Metti una sera a cena




Metti una sera a cena
Have Dinner with Me Some Night
Quando noi per caso in un solo istante
When we happen to look at each other for a moment
Ci guardiamo indifferentemente
Indifferently
E pensiamo in fondo a cosa siamo
And think deep down about what we are
Quando improvvisamente
When all of a sudden
Ritroviamo tutti quei momenti
We find once again all those moments
Che dobbiamo ricordare per poterci amare
That we must remember so that we can love each other
Noi comprenderemo cosa vuole dire
We will understand what it means
Veramente starsene per ore nel silenzio stretti da morir
To truly spend hours in silence, clutching each each other tightly as if we might die
E ci accorgeremo allora che il passato, il passato è stato
And we will then realize that the past, the past is gone
Quel che è stato ma il domani cosa mai sarà
That which was is gone, but what will tomorrow bring
Metti una sera come ogni sera
Have dinner with me some night like any other night
Che stiamo a cena noi due soltanto
That we two dine alone
Ma apriamo gli occhi all'improvviso
But we suddenly open our eyes
Sui nostri visi non c'è più niente
And our faces are emotionless
Quando noi per caso in un solo istante ci guardiamo
When we happen to look at each other for a moment
Indifferentemente e pensiamo in fondo a cosa siamo
Indifferently and think deep down about what we are
Quando improvvisamente ritroviamo tutti quei momenti che
When all of a sudden we find once again all those moments that
Dobbiamo ricordare per poterci amare
That we must remember so that we can love each other
Noi comprenderemo cosa vuole dire
We will understand what it means
Veramente starsene per ore nel silenzio stretti da morir
To truly spend hours in silence, clutching each each other tightly as if we might die
E ci accorgeremo allora che il passato, il passato è stato
And we will then realize that the past, the past is gone
Quel che è stato ma il domani cosa mai sarà
That which was is gone, but what will tomorrow bring
Metti una sera come ogni sera
Have dinner with me some night like any other night
Che siamo a cena noi due soltanto
That we two dine alone
Ma apriamo gli occhi all'improvviso
But we suddenly open our eyes
Sui nostri visi non c'è più niente
And our faces are emotionless





Writer(s): Ennio Morricone, Giuseppe Patroni Griffi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.