Chiara Galiazzo - L'Ultima canzone del Mondo - traduction des paroles en allemand




L'Ultima canzone del Mondo
Das letzte Lied der Welt
Come si sopravvive a una vita di mode
Wie überlebt man ein Leben voller Moden
E discorsi vuoti senza una fine
Und leerer Reden ohne Ende
Prova a convincermi come
Versuch mich zu überzeugen, wie
Quando gridi il mio nome
Wenn du meinen Namen schreist
Non ci serve a niente usare la ragione
Es nützt uns nichts, die Vernunft zu gebrauchen
Ho creduto a volte di non essere all'altezza
Ich glaubte manchmal, nicht gewachsen zu sein
Per prendere ciò che si può perdere
Um das zu nehmen, was man verlieren kann
Il tempo non regala spazio all'indifferenza
Die Zeit schenkt keinen Raum der Gleichgültigkeit
L'hai detto tu, lo ripetevi sempre
Du hast es gesagt, du hast es immer wiederholt
Ho scritto per te
Ich habe für dich geschrieben
L'ultima canzone del mondo
Das letzte Lied der Welt
Anche se non c'è
Auch wenn es nicht da ist
La sentirai suonare in sottofondo
Wirst du es im Hintergrund spielen hören
Come un bellissimo regalo
Wie ein wunderschönes Geschenk
Come il sorriso di un bambino
Wie das Lächeln eines Kindes
Come la scia di un aeroplano
Wie die Spur eines Flugzeugs
Come i mari e i loro scogli
Wie die Meere und ihre Felsen
Come gli alberi e i loro cerchi
Wie die Bäume und ihre Jahresringe
Come noi e i nostri sbagli
Wie wir und unsere Fehler
Come saremo domani?
Wie werden wir morgen sein?
Forse stanchi, un po' più umani
Vielleicht müde, ein wenig menschlicher
Dando il giusto peso alla parola "amore"
Dem Wort „Liebe“ das richtige Gewicht gebend
Ho confuso la paura con il cambiamento
Ich habe die Angst mit der Veränderung verwechselt
Non mi spaventa più, non scapperò più
Sie macht mir keine Angst mehr, ich werde nicht mehr weglaufen
Ci provo e ci riprovo, ma ti giuro, non capisco
Ich versuche es und versuche es wieder, aber ich schwöre dir, ich verstehe nicht
Mi sono arresa io o tu?
Habe ich aufgegeben oder du?
Ho scritto per te
Ich habe für dich geschrieben
L'ultima canzone del mondo
Das letzte Lied der Welt
Anche se non c'è
Auch wenn es nicht da ist
La sentirai suonare in sottofondo
Wirst du es im Hintergrund spielen hören
Come un bellissimo regalo
Wie ein wunderschönes Geschenk
Come il sorriso di un bambino
Wie das Lächeln eines Kindes
Come la scia di un aeroplano
Wie die Spur eines Flugzeugs
Come i mari e i loro scogli
Wie die Meere und ihre Felsen
Come noi e i nostri sbagli
Wie wir und unsere Fehler
Come gli alberi e i loro cerchi
Wie die Bäume und ihre Jahresringe
Come gli uomini e i loro corpi
Wie die Menschen und ihre Körper
Come le promesse dei nostri tempi
Wie die Versprechen unserer Zeit
Come le promesse dei nostri tempi
Wie die Versprechen unserer Zeit
Chiedere scusa è difficile
Um Verzeihung zu bitten ist schwer
Per due come noi
Für zwei wie uns
Che non sanno perdere
Die nicht verlieren können
Come i mari e i loro scogli
Wie die Meere und ihre Felsen
Come gli alberi e i loro cerchi
Wie die Bäume und ihre Jahresringe
Come noi e i nostri sbagli
Wie wir und unsere Fehler





Writer(s): Chiara Galiazzo, Alessandro Mahmoud, Francesco Catitti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.