Paroles et traduction Chiara Galiazzo - La vita che si voleva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vita che si voleva
What I Wanted Out of Life
Non
è
più
tempo
per
le
facili
euforie
It's
not
time
anymore
for
easy
euphoria
Ora
sarebbero
fuori
contesto
Now
they
would
be
out
of
context
I
sentimenti
fermi
in
mezzo
al
traffico
Feelings
stuck
in
traffic
L'amore,
la
passione
e
il
suo
contrario
Love,
passion
and
its
opposite
Ho
girato
l'angolo
in
un
secondo
I
turned
the
corner
in
a
second
Mi
sono
persa
per
un
attimo
I
got
lost
for
a
moment
E
quel
silenzio
che
si
impone
e
si
compone
And
when
that
silence
imposes
and
composes
itself
Tra
gli
ingranaggi
di
questa
canzone
Between
the
gears
of
this
song
Sarebbe
meglio
se
It
would
be
better
if
Queste
mie
ombre
avessero
più
luce
These
shadows
of
mine
had
more
light
Ma
resto
immobile
But
I
remain
motionless
Con
un
filo
di
voce
With
a
thread
of
a
voice
Eppure
non
c'è
niente
Yet
there
is
nothing
Non
c'è
più
niente,
niente
di
più
There
is
nothing
more
Di
quello
che
si
voleva
Than
what
was
wanted
La
vita
che
si
voleva
The
life
I
wanted
Eppure
non
c'è
niente
Yet
there
is
nothing
Non
c'entro
niente,
non
c'entri
tu
I
have
nothing
to
do
with
it,
you
have
nothing
to
do
with
it
È
andata
come
doveva
It
went
as
it
should
have
È
andata
come
poteva
It
went
as
it
could
have
C'è
stato
un
tempo
per
le
facili
allegrie
There
was
a
time
for
easy
joy
Di
quelle
che
toglievano
anche
il
fiato
Of
those
that
took
your
breath
away
Divisa
sempre
tra
l'istinto
e
la
ragione
Always
divided
between
instinct
and
reason
Per
ogni
scelta
una
motivazione
For
every
choice
a
motivation
Dietro
a
ogni
sorriso
c'è
un
miracolo
Behind
every
smile
there
is
a
miracle
È
stato
molte
volte
di
conforto
It
has
often
been
a
comfort
E
se
resto
in
silenzio
non
ti
preoccupare,
io
And
if
I
am
silent
do
not
worry
Ti
parlerò
attraverso
una
canzone
I
will
speak
to
you
through
a
song
Sarebbe
meglio
se
It
would
be
better
if
Queste
mie
ombre
avessero
una
voce
These
shadows
of
mine
had
a
voice
Ma
resto
immobile
But
I
remain
motionless
Sotto
un
filo
di
luce
Under
a
thread
of
light
Eppure
non
c'è
niente
Yet
there
is
nothing
Non
c'è
più
niente,
niente
di
più
There
is
nothing
more
Di
quello
che
si
voleva
Than
what
was
wanted
La
vita
che
si
voleva
The
life
I
wanted
Eppure
non
c'è
niente
Yet
there
is
nothing
Non
c'entro
niente,
non
c'entri
tu
I
have
nothing
to
do
with
it,
you
have
nothing
to
do
with
it
È
andata
come
doveva
It
went
as
it
should
have
È
andata
come
poteva
It
went
as
it
could
have
Andare
nonostante
tutte
le
paure
e
tutto
il
mio
coraggio
To
go
on
despite
all
the
fears
and
all
my
courage
L'amore
che
ho
tenuto
dentro
e
quello
che
ho
sprecato
invano
The
love
that
I
kept
inside
and
the
one
I
wasted
in
vain
C'è
chi
dice
che
col
tempo
imparerai
a
cadere
Some
say
that
with
time
you
will
learn
to
fall
All'odio
preferisco
il
bene
per
me
stessa
I
prefer
good
for
myself
rather
than
hate
E
per
chi
ne
vorrà
godere
And
for
those
who
want
to
enjoy
it
Per
chi
ne
vorrà
godere
For
those
who
want
to
enjoy
it
Di
quello
che
si
voleva
What
was
wanted
La
vita
che
si
voleva
The
life
that
was
wanted
Eppure
non
c'è
niente
Yet
there
is
nothing
Non
c'è
più
niente,
niente
di
più
There
is
nothing
more
È
andata
come
doveva
It
went
as
it
should
have
La
vita
che
si
voleva
The
life
I
wanted
Na-na-na-na,
na-na
Na-na-na-na,
na-na
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Casalino, Francesco Catitti, Chiara Galiazzo
Album
Bonsai
date de sortie
03-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.