Paroles et traduction Chiara Galiazzo - La vita che si voleva
La vita che si voleva
Жизнь, которую желала
Non
è
più
tempo
per
le
facili
euforie
Больше
не
время
для
легкой
эйфории
Ora
sarebbero
fuori
contesto
Сейчас
это
было
бы
неуместно
I
sentimenti
fermi
in
mezzo
al
traffico
Чувства
замерли
посреди
суматохи
L'amore,
la
passione
e
il
suo
contrario
Любовь,
страсть
и
их
противоположность
Ho
girato
l'angolo
in
un
secondo
Я
повернула
за
угол
в
одно
мгновение
Mi
sono
persa
per
un
attimo
На
миг
я
потерялась
E
quel
silenzio
che
si
impone
e
si
compone
И
та
тишина,
которая
навязывает
себя
и
упорядочивается
Tra
gli
ingranaggi
di
questa
canzone
Между
шестерёнками
этой
песни
Sarebbe
meglio
se
Было
бы
лучше,
если
бы
Queste
mie
ombre
avessero
più
luce
Эти
мои
тени
имели
больше
света
Ma
resto
immobile
Но
я
остаюсь
неподвижной
Con
un
filo
di
voce
С
еле
слышным
голосом
Eppure
non
c'è
niente
И
всё
же
нет
ничего
Non
c'è
più
niente,
niente
di
più
Больше
ничего
нет,
ничего
больше
Di
quello
che
si
voleva
Того,
чего
хотела
La
vita
che
si
voleva
Жизни,
которую
желала
Eppure
non
c'è
niente
И
всё
же
нет
ничего
Non
c'entro
niente,
non
c'entri
tu
Я
ни
при
чём,
ты
ни
при
чём
È
andata
come
doveva
Всё
произошло
так,
как
должно
было
È
andata
come
poteva
Всё
произошло
так,
как
могло
C'è
stato
un
tempo
per
le
facili
allegrie
Было
время,
когда
легкомысленные
радости
Di
quelle
che
toglievano
anche
il
fiato
Вызывали
восторг,
перехватывая
дыхание
Divisa
sempre
tra
l'istinto
e
la
ragione
Постоянно
разрываюсь
между
инстинктом
и
разумом
Per
ogni
scelta
una
motivazione
Для
каждого
выбора
есть
оправдание
Dietro
a
ogni
sorriso
c'è
un
miracolo
За
каждой
улыбкой
скрывается
чудо
È
stato
molte
volte
di
conforto
Это
часто
утешает
меня
E
se
resto
in
silenzio
non
ti
preoccupare,
io
И
если
я
молчу,
не
беспокойся,
я
Ti
parlerò
attraverso
una
canzone
Поговорю
с
тобой
через
песню
Sarebbe
meglio
se
Было
бы
лучше,
если
by
Queste
mie
ombre
avessero
una
voce
Эти
мои
тени
имели
голос
Ma
resto
immobile
Но
я
остаюсь
неподвижной
Sotto
un
filo
di
luce
Под
лучиком
света
Eppure
non
c'è
niente
И
всё
же
нет
ничего
Non
c'è
più
niente,
niente
di
più
Больше
ничего
нет,
ничего
больше
Di
quello
che
si
voleva
Того,
чего
хотела
La
vita
che
si
voleva
Жизни,
которую
желала
Eppure
non
c'è
niente
И
всё
же
нет
ничего
Non
c'entro
niente,
non
c'entri
tu
Я
ни
при
чём,
ты
ни
при
чём
È
andata
come
doveva
Всё
произошло
так,
как
должно
было
È
andata
come
poteva
Всё
произошло
так,
как
могло
Andare
nonostante
tutte
le
paure
e
tutto
il
mio
coraggio
Продолжать
жить
несмотря
на
все
страхи
и
смелость
L'amore
che
ho
tenuto
dentro
e
quello
che
ho
sprecato
invano
Любовь,
которую
я
держала
в
себе
и
ту,
что
растратила
впустую
C'è
chi
dice
che
col
tempo
imparerai
a
cadere
Говорят,
со
временем
ты
научишься
падать
All'odio
preferisco
il
bene
per
me
stessa
Ненависти
я
предпочитаю
добро
для
себя
E
per
chi
ne
vorrà
godere
И
для
тех,
кто
захочет
испытать
это
Per
chi
ne
vorrà
godere
Для
тех,
кто
захочет
испытать
это
Di
quello
che
si
voleva
То,
чего
желал
La
vita
che
si
voleva
Жизнь,
которую
желал
Eppure
non
c'è
niente
И
всё
же
нет
ничего
Non
c'è
più
niente,
niente
di
più
Больше
ничего
нет,
ничего
больше
È
andata
come
doveva
Всё
произошло
так,
как
должно
было
La
vita
che
si
voleva
Жизни,
которую
желала
Na-na-na-na,
na-na
На-на-на-на,
на-на
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Casalino, Francesco Catitti, Chiara Galiazzo
Album
Bonsai
date de sortie
03-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.