Chiara Galiazzo - Non faccio niente (per dimenticarti) - traduction des paroles en allemand




Non faccio niente (per dimenticarti)
Ich tue nichts (um dich zu vergessen)
Le finestre aperte anche se fa freddo
Die Fenster offen, auch wenn es kalt ist
Voglio respirare a fondo questo inverno
Ich will diesen Winter tief einatmen
Le parole sparse sul pavimento
Die Worte verstreut auf dem Boden
Ma dove va a finire quello che ci diciamo
Aber wohin geht das, was wir uns sagen
Non di certo qui vuoto sopra al frigo
Sicher nicht hier, leer über dem Kühlschrank
Anche io a volte so sorridere
Auch ich kann manchmal lächeln
Salire su una montagna a piedi da soli
Alleine zu Fuß auf einen Berg steigen
Precipitare senza più freni
Ungebremst in die Tiefe stürzen
Era proprio quello che serviva a me
Das war genau das, was ich brauchte
Tu lo sai dove va a finire tutto quell'amore
Du weißt, wohin all diese Liebe geht
Non lo trovo qui, non lo cerco altrove
Ich finde sie nicht hier, ich suche sie nicht woanders
La tua assenza è così reale
Deine Abwesenheit ist so real
Ma resto qui
Aber ich bleibe hier
Non faccio niente per dimenticarti
Ich tue nichts, um dich zu vergessen
Neanche solo un piccolo particolare
Nicht einmal ein kleines Detail
Non faccio come fanno tutti gli altri
Ich mache es nicht wie all die anderen
Vivo ancora sogni troppo grandi
Ich lebe immer noch zu große Träume
Sempre la stessa canzone
Immer dasselbe Lied
Ma con parole nuove
Aber mit neuen Worten
Non faccio niente per dimenticarti
Ich tue nichts, um dich zu vergessen
Da una vita dimentico sempre
Mein Leben lang vergesse ich immer alles
Scusa se stavolta parlo così piano
Entschuldige, wenn ich diesmal so leise spreche
È che ogni parola è sotto ad un macigno
Es ist nur, dass jedes Wort unter einem Felsen begraben liegt
Neanche con me stessa mai così sincera
Nicht einmal zu mir selbst war ich je so ehrlich
Cadere da una montagna per risalire
Von einem Berg fallen, um wieder aufzusteigen
Col sole in faccia per ritornare giù
Mit der Sonne im Gesicht, um wieder hinunterzugehen
Questo è quello che serviva a me
Das ist es, was ich brauchte
Perché non faccio niente per dimenticarti
Denn ich tue nichts, um dich zu vergessen
Neanche solo un piccolo particolare
Nicht einmal ein kleines Detail
Non faccio come fanno tutti gli altri
Ich mache es nicht wie all die anderen
Vivo ancora sogni troppo grandi
Ich lebe immer noch zu große Träume
Sempre la stessa canzone
Immer dasselbe Lied
Ma con parole nuove
Aber mit neuen Worten
Non faccio niente per dimenticarti
Ich tue nichts, um dich zu vergessen
Da una vita dimentico sempre
Mein Leben lang vergesse ich immer alles
Da una vita dimentico sempre
Mein Leben lang vergesse ich immer alles
È fondamentale toccare il fondo
Es ist wesentlich, den Tiefpunkt zu erreichen
Per un istante ridarsi lo slancio
Um für einen Augenblick wieder Schwung zu holen
Ora so che il per sempre
Jetzt weiß ich, dass das Für-Immer
È solo il mio presente
Nur meine Gegenwart ist
Non faccio niente per dimenticarti
Ich tue nichts, um dich zu vergessen
Neanche solo un piccolo particolare
Nicht einmal ein kleines Detail
Non faccio come fanno tutti gli altri
Ich mache es nicht wie all die anderen
Vivo ancora sogni troppo grandi
Ich lebe immer noch zu große Träume
Sempre la stessa canzone
Immer dasselbe Lied
Ma con parole nuove
Aber mit neuen Worten
Non faccio niente per dimenticarti
Ich tue nichts, um dich zu vergessen
Da una vita dimentico sempre
Mein Leben lang vergesse ich immer alles
Da una vita dimentico sempre
Mein Leben lang vergesse ich immer alles





Writer(s): Claudia Franchini, Federica Abbate


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.