Chiara Grispo - La mia storia tra le dita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chiara Grispo - La mia storia tra le dita




La mia storia tra le dita
My Story Between My Fingers
Sai penso che
You know, I think
Non sia stato inutile
It wasn't pointless
Stare insieme a te
Being together with you
Ok te ne vai
Okay, you're leaving
Decisione discutibile
Debatable decision
Ma si, lo so, lo sai
But yes, I know, you know
Almeno resta qui per questa sera
At least stay here for tonight
Ma no che non ci provo stai sicura
But no, I'm not trying, rest assured
Può darsi già mi senta troppo solo
Maybe I already feel too lonely
Perché conosco quel sorriso
Because I know that smile
Di chi ha già deciso
Of someone who's already decided
Quel sorriso già una volta
That smile once
Mi ha aperto il paradiso
Opened paradise for me
Ma c'é una cosa che
But there's one thing that
Io non ti ho detto mai
I never told you
I miei problemi senza te
My problems without you
Si chiaman guai
Are called trouble
Ed é per questo
And that's why
Che mi vedi fare il duro
You see me playing tough
In mezzo al mondo
In the middle of the world
Per sentirmi più sicuro
To feel more secure
E se davvero non vuoi dirmi
And if you really don't want to tell me
Che ho sbagliato
That I was wrong
Ricorda a volte un uomo
Remember, sometimes a man
Va anche perdonato
Should also be forgiven
Ed invece tu
And instead, you
Tu non mi lasci via d'uscita
You're not giving me any way out
E te ne vai con la mia
And you're leaving with my
Storia tra le dita
Story between my fingers
Si dice che
They say that
Per ogni donna
For every woman
C'e un altro come te
There's another one like you
E al posto mio, quindi
And in my place, then
Ti troverai qualcun'altro
You'll find someone else
Uguale no non credo io
The same, no, I don't think so
Ma questa volta abbassi gli occhi e dici
But this time you lower your eyes and say
Non resteremo sempre buoni amici
We won't always stay good friends
Ma quali buoni amici maledetti
What good friends, damn it
Io amico non perdono
I'm not forgiving as a friend
Mentre a te ti amo
While I love you
Può sembrarti anche banale
It may seem banal to you
Ma è un'istinto naturale
But it's a natural instinct
Ma c'é una cosa che
But there's one thing that
Io non ti ho detto mai
I never told you
I miei problemi senza te
My problems without you
Si chiaman guai
Are called trouble
Ed é per questo
And that's why
Che mi vedi fare il duro
You see me playing tough
In mezzo al mondo
In the middle of the world
Per sentirmi più sicuro
To feel more secure
E se davvero non vuoi dirmi
And if you really don't want to tell me
Che ho sbagliato
That I was wrong
Ricorda a volte un uomo
Remember, sometimes a man
Va anche perdonato
Should also be forgiven
Ed invece tu
And instead, you
Tu non mi lasci via d'uscita
You're not giving me any way out
E te ne vai con la mia
And you're leaving with my
Storia tra le dita
Story between my fingers





Writer(s): Grignani Gianluca, Luca Massimo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.