Paroles et traduction Chiara Vidonis - Quando odiavo Roma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando odiavo Roma
When I Hated Rome
Non
dovrei
a
quanto
dice
qualcuno
I
should
not,
as
someone
said,
Rinnegare
quello
che
ora
ho
Deny
what
I
now
have.
Ma
come
posso
non
considerare
But
how
can
I
not
consider
Tutto
il
tempo
perso
però
All
the
time
I
have
wasted,
Tutto
il
tempo
perso
però
All
the
time
I
have
wasted,
Sempre
ascoltando
quello
stesso
qualcuno
Always
listening
to
the
same
old
someone?
Ringraziare
è
logico
It
is
logical
to
be
grateful.
Essere
grati
è
una
questione
Showing
appreciation
is
a
matter
Di
buonsenso
e
rispetto
Of
common
sense
and
respect.
Di
buonsenso
e
rispetto
Of
common
sense
and
respect.
Quando
odiavo
Roma
When
I
hated
Rome,
Roma
eri
tu
Rome
was
you.
Quando
amavo
Roma
When
I
loved
Rome,
Già
non
c'eri
più
You
were
gone.
Non
dovrei
sempre
citando
qualcuno
I
should
not,
always
quoting
someone,
Fare
patti
con
il
diavolo
Make
deals
with
the
devil.
Ma
come
siamo
messi
bene
a
parole
But
how
well
off
we
are,
with
words
E
coi
consigli
a
qualcun'altro
And
with
advice
for
everyone
else.
Con
il
pensiero
già
rivolto
a
qualcuno
With
thoughts
already
directed
at
someone,
Mi
sale
il
mal
di
stomaco
I
feel
sick
to
my
stomach.
Ti
prego
infilami
due
dita
in
gola
Please
shove
two
fingers
down
my
throat.
Forse
sopravviverò
Maybe
I
will
survive.
Forse
sopravviverò
Maybe
I
will
survive.
Quando
odiavo
Roma
When
I
hated
Rome,
Roma
eri
tu
Rome
was
you.
Quando
amavo
Roma
When
I
loved
Rome,
Già
non
c'eri
più
You
were
gone.
Quando
odiavo
Roma
When
I
hated
Rome,
Roma
eri
tu
Rome
was
you.
Quando
amavo
Roma
When
I
loved
Rome,
Già
non
c'eri
più
You
were
gone.
Eri
capitale
di
un
grande
impero
You
were
capital
to
a
great
empire.
Che
sorgeva
tra
di
noi
It
rose
in
our
midst.
Dalle
rovine
del
tuo
Colosseo
From
the
ruins
of
your
Colosseum,
Cosa
vuoi
che
nasca
ormai
What
could
emerge
now?
Eri
capitale
di
un
grande
impero
You
were
capital
to
a
great
empire.
Che
sorgeva
tra
di
noi
It
rose
in
our
midst.
Dalle
rovine
del
tuo
Colosseo
From
the
ruins
of
your
Colosseum,
Cosa
vuoi
che
nasca
ormai
What
could
emerge
now?
Cosa
vuoi
che
nasca
ormai
What
could
emerge
now?
Quando
odiavo
Roma
When
I
hated
Rome,
Roma
eri
tu
Rome
was
you.
Quando
amavo
Roma
When
I
loved
Rome,
Già
non
c'eri
più
You
were
gone.
Quando
odiavo
Roma
When
I
hated
Rome,
Roma
eri
tu
Rome
was
you.
Quando
amavo
Roma
When
I
loved
Rome,
Già
non
c'eri
più
You
were
gone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chiara Vidonis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.