Chiara - Artigli - traduction des paroles en allemand

Artigli - Chiaratraduction en allemand




Artigli
Krallen
Verrà ancora un'altra notte
Es wird noch eine Nacht kommen
Per dominare il sonno ed aspettarti.
Um den Schlaf zu beherrschen und auf dich zu warten.
Cos'è? Cos'è che mi ha voluto qui?
Was ist es? Was war es, das mich hierher wollte?
Vorrei non dirmi ancora vinta
Ich möchte mich noch nicht geschlagen geben
Dal gorgoglio del tempo e dal mio inquieto istinto
Vom Murmeln der Zeit und meinem unruhigen Instinkt
Cos'è? Cos'è che mi ha voluto qui?
Was ist es? Was war es, das mich hierher wollte?
Resto ferma ad aspettarti qui,
Ich bleibe hier stehen und warte auf dich,
Ma so che non verrai...
Aber ich weiß, du wirst nicht kommen...
Vorrei dimenticare i giorni,
Ich möchte die Tage vergessen,
I tiepidi sbadigli del caldo e dei suoi guai.
Das laue Gähnen der Wärme und ihrer Sorgen.
Cos'è che mi incatena a te?
Was ist es, das mich an dich kettet?
Oooh...
Oooh...
Le profondità e gli abissi
Die Tiefen und die Abgründe
Che non ho saputo mai nascondere,
Die ich nie zu verbergen wusste,
La violenza dei tuoi artigli,
Die Gewalt deiner Krallen,
è l'ora di guardarli andare via...
Es ist Zeit, sie gehen zu sehen...
Resto ferma ad aspettarti qui,
Ich bleibe hier stehen und warte auf dich,
Ma so che non verrai...
Aber ich weiß, du wirst nicht kommen...
Resto ferma ad aspettarti qui,
Ich bleibe hier stehen und warte auf dich,
Ma so che non verrai...
Aber ich weiß, du wirst nicht kommen...
Ma so che questa volta, no,
Aber ich weiß, dass diesmal, nein,
Non verrai.
Du nicht kommen wirst.





Writer(s): Samuel Umberto Romano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.