Paroles et traduction Chicago Symphony Orchestra feat. Daniel Barenboim - Das Lied Von Der Erde [Song of the Earth]: III. Von Der Jugend
Mitten
in
dem
kleinen
Teiche
Посреди
небольшого
пруда
Steht
ein
Pavillon
aus
gruenem
Стоит
беседка
из
зеленого
Und
aus
weissem
Porzellan.
И
из
белого
фарфора.
Wie
der
Ruecken
eines
Tigers
Как
рывок
тигра
Woelbt
die
Bruecke
sich
aus
Jade
Woelbt
Bruecke
из
нефрита
Zu
dem
Pavillon
hinueber.
К
павильону.
In
dem
Haeuschen
sitzen
Freunde,
В
доме
сидят
друзья,
Schoen
gekleidet,
trinken,
plaudern,
Красиво
одет,
пьет,
болтает,
Manche
schreiben
Verse
nieder.
Некоторые
записывают
стихи.
Ihre
seid'nen
Aermel
gleiten
Их
seid'nen
Aermel
скользить
Rueckwaerts,
ihre
seid'nen
Muetzen
Он
назад,
их
seid'nen
Muetzen
Hocken
lustig
tief
im
Nacken.
Приседание
смешно
глубоко
в
затылке.
Auf
des
kleinen
Teiches
stiller
На
маленьком
пруду
тихо
Wasserflaeche
zeigt
sich
alles
Водная
гладь
показывает
все
Wunderlich
im
Spiegelbilde.
Причудливо
отражаясь
в
зеркале.
Alles
auf
dem
Kopfe
stehend
Все
перевернуто
вверх
дном
In
dem
Pavillon
aus
gruenem
В
павильоне
из
зеленого
Und
aus
weissem
Porzellan;
И
из
белого
фарфора;
Wie
ein
Halbmond
steht
die
Bruecke,
Как
полумесяц,
стоит
Бруек,
Umgekehrt
der
Bogen.
Freunde,
Наоборот,
лук.
Друзья,
Schoen
gekleidet,
trinken,
plaudern.
Красиво
одеты,
пьют,
болтают.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustav Mahler, Translation From The Chinese, Hans Bethge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.