Chicago Symphony Orchestra feat. Daniel Barenboim - Das Lied Von Der Erde [Song of the Earth]: V. Der Trunkene Im Frühling - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chicago Symphony Orchestra feat. Daniel Barenboim - Das Lied Von Der Erde [Song of the Earth]: V. Der Trunkene Im Frühling




Das Lied Von Der Erde [Song of the Earth]: V. Der Trunkene Im Frühling
Das Lied Von Der Erde [Song of the Earth]: V. Der Trunkene Im Frühling
Wenn nur ein Traum das Leben ist,
If life is but a dream,
Warum denn Muh' und Plag!?
Why all the toil and pain?
Ich trinke, bis ich nicht mehr kann,
I drink until I can no more,
Den ganzen, lieben Tag!
All day long!
Und wenn ich nicht mehr trinken kann,
And when I can drink no more,
Weil Kehl' und Seele voll,
Because my throat and soul are full,
So tauml' ich bis zu meiner Tuer
I stagger to my door
Und schlafe wundervoll!
And sleep a dreamful sleep!
Was hoer' ich beim Erwachen? Horch!
What do I hear upon awakening? Hark!
Ein Vogel singt im Baum.
A bird is singing in the tree.
Ich frag' ihn, ob schon Fruehling sei,
I ask him if spring has come,
Mir ist als wie im Traum.
I feel as if in a dream.
Der Vogel zwitschert: Ja!
The bird twitters: Yes!
Der Lenz ist da, sei 'kommen ueber Nacht!
Spring is here, has come overnight!
Aus tiefstem Schauen lauscht' ich auf,
From deepest contemplation I listened,
Der Vogel singt und lacht!
The bird sings and laughs!
Ich fuelle mir den Becher neu
I fill my cup anew
Und leer' ihn bis zum Grund
And empty it to the bottom
Und singe, bis der Mond erglaenzt
And sing until the moon shines
Am schwarzen Firmament!
In the black firmament!
Und wenn ich nicht mehr singen kann,
And when I can sing no more,
So schlaf' ich wieder ein,
Then I'll fall asleep again,
Was geht mich denn der Fruehling an!?
What business is spring of mine!? Let
Lasst mich betrunken sein!
me be drunk!





Writer(s): Gustav Mahler, Translation From The Chinese, Hans Bethge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.