Chicago Symphony Orchestra feat. Daniel Barenboim - Das Lied Von Der Erde [Song of the Earth]: V. Der Trunkene Im Frühling - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chicago Symphony Orchestra feat. Daniel Barenboim - Das Lied Von Der Erde [Song of the Earth]: V. Der Trunkene Im Frühling




Wenn nur ein Traum das Leben ist,
Если только мечта-это жизнь,
Warum denn Muh' und Plag!?
Почему Muh' и Plag!?
Ich trinke, bis ich nicht mehr kann,
Я пью, пока не перестану,
Den ganzen, lieben Tag!
Весь, дорогой день!
Und wenn ich nicht mehr trinken kann,
И если я больше не могу пить,
Weil Kehl' und Seele voll,
Потому что Кел'и душа полна,
So tauml' ich bis zu meiner Tuer
Так что я tauml'S до моей двери
Und schlafe wundervoll!
И сплю чудесно!
Was hoer' ich beim Erwachen? Horch!
Что я слышу при пробуждении? Хорх!
Ein Vogel singt im Baum.
В дереве поет птица.
Ich frag' ihn, ob schon Fruehling sei,
Я спрашиваю его, был ли ранний,
Mir ist als wie im Traum.
Меня словно во сне.
Der Vogel zwitschert: Ja!
Птица щебечет: да!
Der Lenz ist da, sei 'kommen ueber Nacht!
Ленц есть, будь там ночью!
Aus tiefstem Schauen lauscht' ich auf,
Из глубочайшего созерцания я подслушиваю,
Der Vogel singt und lacht!
Птица поет и смеется!
Ich fuelle mir den Becher neu
Я снова наполняю кружку
Und leer' ihn bis zum Grund
И пустой' его до дна
Und singe, bis der Mond erglaenzt
И пой, пока не взойдет Луна
Am schwarzen Firmament!
На черном небосводе!
Und wenn ich nicht mehr singen kann,
И если я больше не могу петь,
So schlaf' ich wieder ein,
Так я снова засыпаю,
Was geht mich denn der Fruehling an!?
Какое мне дело до весны!?
Lasst mich betrunken sein!
Дайте мне напиться!





Writer(s): Gustav Mahler, Translation From The Chinese, Hans Bethge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.