Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mosaico Colombiano #1 (En Vivo)
Colombian Mosaic #1 (Live)
Ojitos
mentirosos,
no
me
miren
Lying
little
eyes,
don't
look
at
me
Tu
mirada
tierna
me
enloquece
Your
tender
gaze
drives
me
crazy
Es
que
tu
mirar
se
parece
It's
just
that
your
look
resembles
Al
radiante
sol
que
amanece
The
radiant
sun
that
rises
Mienten,
mienten
tus
ojitos
They
lie,
your
little
eyes
lie
Mira,
miran
tan
bonito
Look,
they
look
so
beautiful
Y
mi
corazón
se
hace
pedacitos
And
my
heart
breaks
into
pieces
Y
mi
corazón
se
hace
pedacitos
And
my
heart
breaks
into
pieces
Miente,
mienten
tus
ojitos
They
lie,
your
little
eyes
lie
Mira,
miran
tan
bonito
Look,
they
look
so
beautiful
Y
mi
corazón
se
hace
pedacitos
And
my
heart
breaks
into
pieces
Y
mi
corazón
se
hace
pedacitos
And
my
heart
breaks
into
pieces
Pero
tú
mentirás
esta
noche
But
you
will
lie
tonight
Oscuridad
llena
de
reproche
Darkness
full
of
reproach
Ojitos
mentirosos,
no
me
miren
Lying
little
eyes,
don't
look
at
me
Tu
mirada
tierna
me
enloquece
Your
tender
gaze
drives
me
crazy
Miente,
mienten
tus
ojitos
They
lie,
your
little
eyes
lie
Mira,
miran
tan
bonito
Look,
they
look
so
beautiful
Y
mi
corazón
se
hace
pedacitos
And
my
heart
breaks
into
pieces
Y
mi
corazón
se
hace
pedacitos
And
my
heart
breaks
into
pieces
Miente,
mienten
tus
ojitos
They
lie,
your
little
eyes
lie
Mira,
miran
tan
bonito
Look,
they
look
so
beautiful
Y
mi
corazón
se
hace
pedacitos
And
my
heart
breaks
into
pieces
Y
mi
corazón
se
hace
pedacitos
And
my
heart
breaks
into
pieces
Oye
Carmela
se
me
perdió
la
cadenita
Listen
Carmela,
I
lost
the
little
chain
Que
tú
me
regalaste
That
you
gave
me
Carmen,
se
me
perdió
la
cadenita
Carmen,
I
lost
the
little
chain
Con
el
Cristo
de
Nazareno
With
the
Christ
of
Nazarene
Que
tú
me
regalaste,
Carmen
That
you
gave
me,
Carmen
Que
tú
me
regalaste
That
you
gave
me
Que
tú
me
regalaste,
Carmen
That
you
gave
me,
Carmen
Que
tú
me
regalaste
That
you
gave
me
Carmen,
pero
me
queda
tu
retrato
Carmen,
but
I
still
have
your
portrait
Y
el
lindo
pañuelito
blanco
And
the
pretty
white
handkerchief
Y
un
riso
de
tus
cabellos,
Carmen
And
a
curl
of
your
hair,
Carmen
Y
un
riso
de
tus
cabellos
And
a
curl
of
your
hair
Y
un
riso
de
tus
cabellos,
Carmen
And
a
curl
of
your
hair,
Carmen
Y
un
riso
de
tus
cabellos
And
a
curl
of
your
hair
Carmen,
Ay
mi
negrita
consentida
Carmen,
oh
my
spoiled
little
black
girl
Tú
eres
parte
de
mi
vida
You
are
part
of
my
life
Tú
y
el
Nazareno,
Carmen
You
and
the
Nazarene,
Carmen
Tú
y
el
Nazareno
You
and
the
Nazarene
Tú
y
el
Nazareno,
Carmen
You
and
the
Nazarene,
Carmen
Tú
y
el
Nazareno
You
and
the
Nazarene
Carmen,
por
eso
no
voy
a
olvidarte
Carmen,
that's
why
I
won't
forget
you
Y
ahora
te
llevo
dentro
And
now
I
carry
you
inside
Muy
dentro
de
mi
pecho
Carmen
Deep
inside
my
chest
Carmen
A
ti
y
al
Nazareno
You
and
the
Nazarene
A
ti
y
al
Nazareno
Carmen
You
and
the
Nazarene
Carmen
A
ti
y
al
Nazareno
You
and
the
Nazarene
Todas
noches
sueno
contigo
Every
night
I
dream
of
you
Casi
no
duermo
pensando
en
ti
I
hardly
sleep
thinking
of
you
Casi
medio
loco
estoy
por
tu
cariño
I'm
almost
half
crazy
for
your
affection
Casi
medio
loco
estoy
por
tu
amor
I'm
almost
half
crazy
for
your
love
Acércate!
dame
tus
besos
Come
closer!
Give
me
your
kisses
Acércate!
dame
tu
amor
Come
closer!
Give
me
your
love
Acércate!
dame
tus
besos
Come
closer!
Give
me
your
kisses
Acércate!
dame
tu
amor
Come
closer!
Give
me
your
love
Acércate!
dame
tus
besos
Come
closer!
Give
me
your
kisses
Acércate!
dame
tu
amor
Come
closer!
Give
me
your
love
Acércate!
dame
tus
besos
Come
closer!
Give
me
your
kisses
Acércate!
dame
tu
amor
Come
closer!
Give
me
your
love
Cuando
en
las
calles
siempre
te
veo
When
I
always
see
you
in
the
streets
Linda
enfermera
toda
de
blanco
Beautiful
nurse
all
in
white
Siento
que
mi
vida
se
va
enfermando
I
feel
my
life
getting
sick
Por
un
beso
tuyo
y
no
sé
qué
hacer
For
a
kiss
from
you
and
I
don't
know
what
to
do
Linda
enfermera
toda
de
blanco
Beautiful
nurse
all
in
white
Sabes
que
tu
eres
lo
que
yo
quiero
You
know
you
are
what
I
want
Siento
que
mi
vida
se
va
enfermando
I
feel
my
life
getting
sick
Por
un
beso
tuyo
y
no
sé
qué
hacer
For
a
kiss
from
you
and
I
don't
know
what
to
do
Enfermera
no
me
hagas
sufrir
Nurse
don't
make
me
suffer
Enfermera
no
me
hagas
llorar
Nurse
don't
make
me
cry
Cura
me
las
penas
del
corazón
Heal
the
sorrows
of
my
heart
Enfermera
dame
de
tu
amor
Nurse
give
me
your
love
Enfermera
no
me
hagas
sufrir
Nurse
don't
make
me
suffer
Enfermera
no
me
hagas
llorar
Nurse
don't
make
me
cry
Cura
me
las
penas
del
corazón
Heal
the
sorrows
of
my
heart
Enfermera
dame
de
tu
amor
Nurse
give
me
your
love
Enfermera
no
me
hagas
sufrir
Nurse
don't
make
me
suffer
Enfermera
no
me
hagas
llorar
Nurse
don't
make
me
cry
Cura
me
las
penas
del
corazón
Heal
the
sorrows
of
my
heart
Enfermera
dame
de
tu
amor
Nurse
give
me
your
love
Enfermera
no
me
hagas
sufrir
Nurse
don't
make
me
suffer
Enfermera
no
me
hagas
llorar
Nurse
don't
make
me
cry
Cura
me
las
penas
del
corazón
Heal
the
sorrows
of
my
heart
Enfermera
dame
de
tu
amor
Nurse
give
me
your
love
Qué
niño
más
majadero
What
a
naughty
boy
Qué
niño
más
majadero
What
a
naughty
boy
¡Muchacho!
¡Muchacho!
Boy!
Boy!
Qué
niño
más
majadero
What
a
naughty
boy
Qué
niño
más
majadero
What
a
naughty
boy
¡Muchacho!
¡muchacho!
Boy!
Boy!
No
juegues
con
vidrios
que
te
vas
a
cortar
Don't
play
with
glass,
you'll
cut
yourself
No
juegues
con
vidrios
que
te
vas
a
cortar
Don't
play
with
glass,
you'll
cut
yourself
Qué
niño
más
majadero
What
a
naughty
boy
Qué
niño
más
majadero
What
a
naughty
boy
¡Muchacho!
¡Muchacho!
Boy!
Boy!
Te
voy
a
pegar
I'm
going
to
hit
you
¡Muchacho!
¡Muchacho!
Boy!
Boy!
Te
voy
a
pegar
I'm
going
to
hit
you
¡No,
no,
no,
no
me
peges
papá!
No,
no,
no,
don't
hit
me
dad!
¡No,
no,
no,
que
ya
no
lo
hago
más!
No,
no,
no,
I
won't
do
it
again!
Por
no
hacer
caso
ni
a
tu
mamita
For
not
listening
to
your
mommy
Tu
papaito
te
va
a
pegar
Your
daddy
is
going
to
hit
you
De
aquí
mañana
que
seas
un
hombre
From
tomorrow
when
you're
a
man
Todito
el
mundo
va
a
respetar
¡sin
vergüenza!
Everyone
will
respect
you,
shameless!
¡No,
no,
no,
no
me
pegues
papá!
No,
no,
no,
don't
hit
me
dad!
¡No,
no,
no,
que
ya
no
lo
hago
más!
No,
no,
no,
I
won't
do
it
again!
Por
no
hacer
caso
ni
a
tu
mamita
For
not
listening
to
your
mommy
Con
este
cinto
te
voy
a
dar
With
this
belt
I'm
going
to
give
it
to
you
De
aquí
mañana
que
seas
un
hombre
From
tomorrow
when
you're
a
man
Todito
el
mundo
va
a
respetar
¡Malcriado!
Everyone
will
respect
you,
spoiled
brat!
¡No,
no,
no,
no
me
peges
papá!
No,
no,
no,
don't
hit
me
dad!
¡No,
no,
no,
que
ya
no
lo
hago
más!
No,
no,
no,
I
won't
do
it
again!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
En Vivo
date de sortie
15-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.