Chicas & MC Bob Rum - Rap do Silva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chicas & MC Bob Rum - Rap do Silva




Rap do Silva
Silva's Rap
Todo mundo devia nessa história se ligar
Everyone in this story should tune in
Por que tem muito amigo que vai pro baile dançar
Because there are many friends who go to the dance to dance
Esquecer os atritos, deixar a briga pra
Forget the conflicts, leave the fight behind
E entender o sentido quando o dj detonar
And understand the meaning when the DJ blasts
(Solta o rap DJ)
(Let go of the rap DJ)
Era mais um Silva que a estrela não brilha
He was just another Silva whose star did not shine
Ele era funkeiro, mas era pai de família
He was a funk musician, but he was a family man
Era mais um Silva que a estrela não brilha
He was just another Silva whose star did not shine
Ele era funkeiro, mas era pai de família
He was a funk musician, but he was a family man
Era um domingo de sol, ele saiu de manhã
It was a sunny Sunday, he left in the morning
Para jogar seu futebol, deu uma rosa para a irmã
To play his football, he gave a rose to his sister
Deu um beijo nas crianças, prometeu não demorar
He kissed the children, promised not to delay
Falou para sua esposa que ia vim pra almoçar
He told his wife that he would come for lunch
Era mais um Silva que a estrela não brilha
He was just another Silva whose star did not shine
Ele era funkeiro, mas era pai de família
He was a funk musician, but he was a family man
Era mais um Silva que a estrela não brilha
He was just another Silva whose star did not shine
Ele era funkeiro, mas era pai de família
He was a funk musician, but he was a family man
Era trabalhador, pegava o trem lotado
He was a worker, took the crowded train
Tinha boa vizinhança, era considerado
He had good neighbors, he was respected
Todo mundo dizia que era um cara maneiro
Everyone said he was a cool guy
Outros o criticavam porque ele era funkeiro
Others criticized him because he was a funk musician
O funk não é motivo, é uma necessidade
Funk is not a motive, it's a necessity
É pra calar os gemidos que existem nessa cidade
It's to silence the moans that exist in this city
Todo mundo devia nessa história se ligar
Everyone in this story should tune in
Porque tem muito amigo que vem pro baile dançar
Because there are many friends who come to the dance to dance
Esquecer os atritos, deixar a briga pra
Forget the conflicts, leave the fight behind
E entender o sentido quando o DJ detonar
And understand the meaning when the DJ blasts
Era mais um Silva que a estrela não brilha
He was just another Silva whose star did not shine
Ele era funkeiro, mas era pai de família
He was a funk musician, but he was a family man
Era mais um Silva que a estrela não brilha
He was just another Silva whose star did not shine
Ele era funkeiro, mas era pai de família
He was a funk musician, but he was a family man
E anoitecia, ele se preparava
And as night fell, he prepared
Para curtir o seu baile que em suas veias rolava
To enjoy his dance that flowed in his veins
Foi com a melhor camisa, tênis que comprou soado
He went with the best shirt, sneakers that he bought with hard-earned money
E bem antes da hora ele estava arrumado
And well before the hour, he was already dressed
Se reuniu com a galera, pegou o bonde lotado
He met up with his friends, took the crowded bus
Os seus olhos brilhavam, ele estava animado
His eyes sparkled, he was excited
Sua alegria era tanto, ao ver que tinha chegado
His joy was so much, when he saw that he had arrived
Foi o primeiro a descer, e por alguns foi saudado
He was the first to get off, and was greeted by some
Mas naquela triste esquina, um sujeito apareceu
But on that sad corner, a man appeared
Com a cara amarrada, sua mão estava um breu
With a sullen face, his hand was a black
Carregava um ferro em uma de suas mãos
He carried an iron in one of his hands
Apertou o gatilho sem dar qualquer explicação
He pulled the trigger without giving any explanation
E o pobre do nosso amigo, que foi pro baile curtir
And our poor friend, who went to the dance to enjoy
Hoje com sua família, ele não irá dormir!
Today with his family, he will not sleep!
Era mais um Silva que a estrela não brilha
He was just another Silva whose star did not shine
Ele era funkeiro, mas era pai de família
He was a funk musician, but he was a family man
Era mais um Silva que a estrela não brilha
He was just another Silva whose star did not shine
Ele era funkeiro, mas era pai de família
He was a funk musician, but he was a family man
Mas naquela triste esquina, um sujeito apareceu
But on that sad corner, a man appeared
Com a cara amarrada, sua mão estava um breu
With a sullen face, his hand was a black
Carregava um ferro em uma de suas mãos
He carried an iron in one of his hands
Apertou o gatilho sem dar qualquer explicação
He pulled the trigger without giving any explanation
E o pobre do nosso amigo, que foi pro baile curtir
And our poor friend, who went to the dance to enjoy
Hoje com sua família, ele não irá dormir!
Today with his family, he will not sleep!
Era mais um Silva que a estrela não brilha
He was just another Silva whose star did not shine
Ele era funkeiro, mas era pai de família
He was a funk musician, but he was a family man
Era mais um Silva que a estrela não brilha
He was just another Silva whose star did not shine
Ele era funkeiro, mas era pai de família
He was a funk musician, but he was a family man





Writer(s): Moyses Osmar Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.