Paroles et traduction Chichi Peralta - Amor Narcotico Pablo Flores Remix - Remaster
Amor Narcotico Pablo Flores Remix - Remaster
Narcotic Love (Pablo Flores Remix - Remaster)
Tu
amor
es
algo
tímido
reñido
Your
love
is
something
timid,
conflicted
Es
algo
típico
It's
something
typical
"Nada
especial"
"Nothing
special"
Eso
dirían
los
demás
That's
what
others
would
say
Tu
amor
es
una
trampa
Your
love
is
a
trap
Es
una
lanza
que
traspaza
It's
a
spear
that
pierces
La
tranquilidad
es
algo
loco
Tranquility,
it's
something
crazy
Es
tan
impredescible
It's
so
unpredictable
Tan
sensible
que
se
irrita
So
sensitive,
it
gets
irritated
Cuando
gritas
cuando
quieres
respirar
When
you
scream,
when
you
want
to
breathe
Tu
amor
es
algo
tímido
reñido
Your
love
is
something
timid,
conflicted
Es
algo
típico
It's
something
typical
"Nada
especial"
"Nothing
special"
Eso
dirían
los
demás
That's
what
others
would
say
Tu
amor
es
como
un
tóxico
Your
love
is
like
a
toxin
Es
un
efecto
narcótico
It's
a
narcotic
effect
Cuando
quieres
libertad
When
you
want
freedom
Y
te
quiero
así:
And
I
love
you
like
this:
Tan
satírica
y
fanática
So
satirical
and
fanatic
Te
quiero
así...
cuando
vives
I
love
you
like
this...
when
you
live
Cuando
matas
con
o
sin
razón
When
you
kill
with
or
without
reason
Cuando
callas
cuando
hablas
When
you're
silent,
when
you
speak
Cuando
amas
When
you
love
Y
te
quiero
así:
And
I
love
you
like
this:
Cuando
alargas
en
el
acto
When
you
prolong
in
the
act
Toda
mi
pasión
All
my
passion
Cuando
logras
estrujarme
When
you
manage
to
squeeze
me
Con
fascinación
With
fascination
No
pretendo
alejarme
no
quiero
I
don't
intend
to
leave,
I
don't
want
to
Yo
no
puedo
porque
te
quiero
así
I
can't
because
I
love
you
like
this
Así...
así...
Like
this...
like
this...
Tu
amor
es
tan
apático
Your
love
is
so
apathetic
Tan
lúcido,
romántico
So
lucid,
romantic
Y
algo
brutal
And
somewhat
brutal
Es
una
mezcla
singular
It's
a
unique
mixture
Te
arrulla,
te
desvela
It
lulls
you,
it
keeps
you
awake
Te
calienta,
te
congela
It
warms
you,
it
freezes
you
Desorden
total
es
algo
loco
nada
más
Total
disorder,
it's
something
crazy,
nothing
more
Es
tan
impredescible
It's
so
unpredictable
Tan
sensible
que
se
irrita
So
sensitive,
it
gets
irritated
Cuando
gritas
cuando
quieres
respirar
When
you
scream,
when
you
want
to
breathe
Tu
amor
es
como
un
tóxico
Your
love
is
like
a
toxin
Es
un
efecto
narcótico
It's
a
narcotic
effect
Cuando
quieres
libertad
When
you
want
freedom
Y
te
quiero
así:
And
I
love
you
like
this:
Tan
satírica
y
fanática
So
satirical
and
fanatic
Te
quiero
así...
cuando
vives
I
love
you
like
this...
when
you
live
Cuando
matas
con
o
sin
razón
When
you
kill
with
or
without
reason
Cuando
callas
cuando
hablas
When
you're
silent,
when
you
speak
Cuando
amas
When
you
love
Y
te
quiero
así:
And
I
love
you
like
this:
Cuando
alargas
en
el
acto
When
you
prolong
in
the
act
Toda
mi
pasión
All
my
passion
Cuando
logras
estrujarme
When
you
manage
to
squeeze
me
Con
fascinación
With
fascination
No
pretendo
alejarme
no
quiero
I
don't
intend
to
leave,
I
don't
want
to
Yo
no
puedo
porque
te
quiero
así
I
can't
because
I
love
you
like
this
Así...
así...
Like
this...
like
this...
Es
que
tú
sabes
que
te
quiero
así
It's
just
that
you
know
I
love
you
like
this
Yo
tengo
el
gusto
de
quererte
I
have
the
pleasure
of
loving
you
Es
que
tú
sabes
que
te
quiero
así
It's
just
that
you
know
I
love
you
like
this
Yo
tengo
el
gusto
de
quererte
I
have
the
pleasure
of
loving
you
Es
que
tú
sabes
que
te
quiero
así
It's
just
that
you
know
I
love
you
like
this
Yo
tengo
el
gusto
de
quererte
I
have
the
pleasure
of
loving
you
Tu
amor
es
tímido,
reñido
Your
love
is
timid,
conflicted
Es
algo
típico,
pero
así
yo
te
quiero
It's
something
typical,
but
I
love
you
like
this
Es
que
tú
sabes
que
te
quiero
así
It's
just
that
you
know
I
love
you
like
this
Yo
tengo
el
gusto
de
quererte
I
have
the
pleasure
of
loving
you
Te
quiero
así
no
tengo
la
culpa
I
love
you
like
this,
it's
not
my
fault
No
tengo
motivo
no
tengo
razón
I
have
no
motive,
no
reason
Pero
te
quiero
tanto...
tanto
tanto...
amor
But
I
love
you
so
much...
so
much,
my
love
Es
que
tú
sabes
que
te
quiero
así
It's
just
that
you
know
I
love
you
like
this
Yo
tengo
el
gusto
de
quererte
I
have
the
pleasure
of
loving
you
Es
una
trampa,
es
una
lanza
It's
a
trap,
it's
a
spear
Que
traspaza
mi
quietud
That
pierces
my
stillness
Es
que
tú
sabes
que
te
quiero
así
It's
just
that
you
know
I
love
you
like
this
Yo
tengo
el
gusto
de
quererte
I
have
the
pleasure
of
loving
you
Cosa
de
fuerza
mayor
que
se
amarra
A
matter
of
force
majeure
that
binds
Cuando
quiero
libertad
When
I
want
freedom
Es
que
tú
sabes
que
te
quiero
así
It's
just
that
you
know
I
love
you
like
this
Yo
tengo
el
gusto
de
quererte
I
have
the
pleasure
of
loving
you
Es
que
tú
sabes
que
te
quiero
así
It's
just
that
you
know
I
love
you
like
this
Yo
tengo
el
gusto
de
quererte
I
have
the
pleasure
of
loving
you
Te
quiero
así
no
tengo
la
culpa
I
love
you
like
this,
it's
not
my
fault
No
tengo
motivo
no
tengo
razón
I
have
no
motive,
no
reason
Pero
te
quiero
tanto...
tanto
tanto
amor
But
I
love
you
so
much...
so
much,
my
love
Es
que
tú
sabes
que
te
quiero
así
It's
just
that
you
know
I
love
you
like
this
Yo
tengo
el
gusto
de
quererte
I
have
the
pleasure
of
loving
you
Es
que
tú
sabes
que
te
quiero
así
It's
just
that
you
know
I
love
you
like
this
Yo
tengo
el
gusto
de
quererte
I
have
the
pleasure
of
loving
you
Tu
amor
me
arrulla,
me
desvela
Your
love
lulls
me,
it
keeps
me
awake
Me
calienta,
me
congela
me
vive
me
mata
It
warms
me,
it
freezes
me,
it
lives
me,
it
kills
me
Así,
yo
tengo
el
gusto
de
quererte
Like
this,
I
have
the
pleasure
of
loving
you
Es
que
tú
sabes
que
te
quiero
así
It's
just
that
you
know
I
love
you
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.