Chichi Peralta - Amor Narcotico Pablo Flores Remix - Remaster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chichi Peralta - Amor Narcotico Pablo Flores Remix - Remaster




Amor Narcotico Pablo Flores Remix - Remaster
Narcotic Love (Pablo Flores Remix - Remaster)
Tu amor es algo tímido reñido
Your love is something timid, conflicted
Es algo típico
It's something typical
"Nada especial"
"Nothing special"
Eso dirían los demás
That's what others would say
Tu amor es una trampa
Your love is a trap
Es una lanza que traspaza
It's a spear that pierces
La tranquilidad es algo loco
Tranquility, it's something crazy
Nada más
Nothing more
Es tan impredescible
It's so unpredictable
Tan sensible que se irrita
So sensitive, it gets irritated
Cuando gritas cuando quieres respirar
When you scream, when you want to breathe
Tu amor es algo tímido reñido
Your love is something timid, conflicted
Es algo típico
It's something typical
"Nada especial"
"Nothing special"
Eso dirían los demás
That's what others would say
Tu amor es como un tóxico
Your love is like a toxin
Es un efecto narcótico
It's a narcotic effect
Que amarra
That binds
Cuando quieres libertad
When you want freedom
Y te quiero así:
And I love you like this:
Tan satírica y fanática
So satirical and fanatic
Te quiero así... cuando vives
I love you like this... when you live
Cuando matas con o sin razón
When you kill with or without reason
Cuando callas cuando hablas
When you're silent, when you speak
Cuando amas
When you love
Y te quiero así:
And I love you like this:
Cuando alargas en el acto
When you prolong in the act
Toda mi pasión
All my passion
Cuando logras estrujarme
When you manage to squeeze me
Con fascinación
With fascination
No pretendo alejarme no quiero
I don't intend to leave, I don't want to
Yo no puedo porque te quiero así
I can't because I love you like this
Así... así...
Like this... like this...
Tu amor es tan apático
Your love is so apathetic
Tan lúcido, romántico
So lucid, romantic
Y algo brutal
And somewhat brutal
Es una mezcla singular
It's a unique mixture
Te arrulla, te desvela
It lulls you, it keeps you awake
Te calienta, te congela
It warms you, it freezes you
Desorden total es algo loco nada más
Total disorder, it's something crazy, nothing more
Es tan impredescible
It's so unpredictable
Tan sensible que se irrita
So sensitive, it gets irritated
Cuando gritas cuando quieres respirar
When you scream, when you want to breathe
Tu amor es como un tóxico
Your love is like a toxin
Es un efecto narcótico
It's a narcotic effect
Que amarra
That binds
Cuando quieres libertad
When you want freedom
Y te quiero así:
And I love you like this:
Tan satírica y fanática
So satirical and fanatic
Te quiero así... cuando vives
I love you like this... when you live
Cuando matas con o sin razón
When you kill with or without reason
Cuando callas cuando hablas
When you're silent, when you speak
Cuando amas
When you love
Y te quiero así:
And I love you like this:
Cuando alargas en el acto
When you prolong in the act
Toda mi pasión
All my passion
Cuando logras estrujarme
When you manage to squeeze me
Con fascinación
With fascination
No pretendo alejarme no quiero
I don't intend to leave, I don't want to
Yo no puedo porque te quiero así
I can't because I love you like this
Así... así...
Like this... like this...
Es que sabes que te quiero así
It's just that you know I love you like this
Yo tengo el gusto de quererte
I have the pleasure of loving you
Es que sabes que te quiero así
It's just that you know I love you like this
Yo tengo el gusto de quererte
I have the pleasure of loving you
Es que sabes que te quiero así
It's just that you know I love you like this
Yo tengo el gusto de quererte
I have the pleasure of loving you
Tu amor es tímido, reñido
Your love is timid, conflicted
Es algo típico, pero así yo te quiero
It's something typical, but I love you like this
Es que sabes que te quiero así
It's just that you know I love you like this
Yo tengo el gusto de quererte
I have the pleasure of loving you
Te quiero así no tengo la culpa
I love you like this, it's not my fault
No tengo motivo no tengo razón
I have no motive, no reason
Pero te quiero tanto... tanto tanto... amor
But I love you so much... so much, my love
Es que sabes que te quiero así
It's just that you know I love you like this
Yo tengo el gusto de quererte
I have the pleasure of loving you
Es una trampa, es una lanza
It's a trap, it's a spear
Que traspaza mi quietud
That pierces my stillness
Es que sabes que te quiero así
It's just that you know I love you like this
Yo tengo el gusto de quererte
I have the pleasure of loving you
Cosa de fuerza mayor que se amarra
A matter of force majeure that binds
Cuando quiero libertad
When I want freedom
Es que sabes que te quiero así
It's just that you know I love you like this
Yo tengo el gusto de quererte
I have the pleasure of loving you
Es que sabes que te quiero así
It's just that you know I love you like this
Yo tengo el gusto de quererte
I have the pleasure of loving you
Te quiero así no tengo la culpa
I love you like this, it's not my fault
No tengo motivo no tengo razón
I have no motive, no reason
Pero te quiero tanto... tanto tanto amor
But I love you so much... so much, my love
Es que sabes que te quiero así
It's just that you know I love you like this
Yo tengo el gusto de quererte
I have the pleasure of loving you
Es que sabes que te quiero así
It's just that you know I love you like this
Yo tengo el gusto de quererte
I have the pleasure of loving you
Tu amor me arrulla, me desvela
Your love lulls me, it keeps me awake
Me calienta, me congela me vive me mata
It warms me, it freezes me, it lives me, it kills me
Así, yo tengo el gusto de quererte
Like this, I have the pleasure of loving you
Es que sabes que te quiero así
It's just that you know I love you like this






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.