Chichi Peralta - Te quiero asi - traduction des paroles en anglais

Te quiero asi - Chichi Peraltatraduction en anglais




Te quiero asi
I Love You Like This
Tu amor es algo tímido, reñido
Your love is somewhat timid, conflicted
Es algo típico nada especial
It's something typical, nothing special
Eso dirían los demás
That's what others would say
Tu amor es una trampa, es una lanza
Your love is a trap, it's a spear
Que traspasa la tranquilidad
That pierces through tranquility
Es algo loca nada más
It's something crazy, nothing more
Es tan impredecible, tan sencillo
It's so unpredictable, so simple
Que se irrita cuando gritas
That it gets irritated when you shout
Cuando quieres respirar
When you want to breathe
Tu amor es algo tímido
Your love is somewhat timid
Reñido es algo típico, nada especial
Conflicted, it's something typical, nothing special
Eso dirían los demás
That's what others would say
Tu amor es como un tóxico
Your love is like a toxin
Es un efecto narcótico
It's a narcotic effect
Que amarra
That binds
Cuando quieres libertad
When you desire freedom
Y te quiero así
And I love you like this
Tan satírica y fanática, te quiero así
So satirical and fanatic, I love you like this
Cuando vives cuando matas, con o sin razón
When you live, when you kill, with or without reason
Cuando callas, cuando hablas, cuando amas
When you're silent, when you speak, when you love
Yo te quiero así
I love you like this
Cuando alargas en el acto toda mi pasión
When you prolong all my passion in the act
Cuando logras estrujarme con fascinación,
When you manage to squeeze me with fascination,
No pretendo alejarme, no quiero, yo no puedo
I don't intend to walk away, I don't want to, I can't
Porque te quiero así así, así
Because I love you like this, like this, like this
Tu amor es tan apático,
Your love is so apathetic,
Tan lúcido, romántico
So lucid, romantic
Y algo brutal
And somewhat brutal
Es una mezcla singular
It's a unique mixture
Te arrulla te desvela
It lulls you, it keeps you awake
Te calienta, te congela
It warms you, it freezes you
Desorden total
Total chaos
Es algo loco nada más
It's something crazy, nothing more
Es tan impredecible, tan sensible
It's so unpredictable, so sensitive
Que se irrita cuando gritas
That it gets irritated when you shout
Cuando quieres respirar
When you want to breathe
Tu amor es como un tóxico
Your love is like a toxin
Es un efecto narcótico,
It's a narcotic effect,
Que amarra
That binds
Cuando quieres libertad
When you desire freedom
Y te quiero así
And I love you like this
Tan satírica y fanática
So satirical and fanatic
Te quiero así
I love you like this
Cuando vives, cuando matas con o sin razón
When you live, when you kill, with or without reason
Cuando callas, cuando hablas, cuando amas
When you're silent, when you speak, when you love
Yo te quiero así cuando alargas en el acto toda mi pasión
I love you like this when you prolong all my passion in the act
Cuando logras estrujarme con fascinación
When you manage to squeeze me with fascination
No pretendo alejarme, no quiero, yo no puedo
I don't intend to walk away, I don't want to, I can't
Porque te quiero así así, así
Because I love you like this, like this, like this
Es que tu sabes que te quiero así
It's because you know I love you like this
Yo tengo el gusto de quererte Tu amor es tímido, reñido, es algo típico
I have the pleasure of loving you. Your love is timid, conflicted, it's something typical
Pero así yo te quiero
But that's how I love you
Es que tu sabes que te quiero así
It's because you know I love you like this
Yo tengo el gusto de quererte
I have the pleasure of loving you
Te quiero así, no tengo culpa, no tengo motivo,
I love you like this, I have no guilt, I have no reason,
No tengo razón pero te quiero tanto, tanto, tanto amor
I have no justification but I love you so, so, so much love
Es que tu sabes que te quiero así
It's because you know I love you like this
Yo tengo el gusto de quererte
I have the pleasure of loving you
Es una trampa, es una lanza que traspasa mi inquietud
It's a trap, it's a spear that pierces through my restlessness
Es que tu sabes que te quiero así
It's because you know I love you like this
Yo tengo el gusto de quererte
I have the pleasure of loving you
Cosa de fuerza mayor que me amarra cuando quiero libertad
A matter of force majeure that binds me when I desire freedom
Que te quiero así
That I love you like this
Yo tengo el gusto de quererte
I have the pleasure of loving you
Es que tu sabes que te quiero así, yo tengo el gusto de quererte
It's because you know I love you like this, I have the pleasure of loving you
Que te quiero así
That I love you like this
Yo tengo el gusto de quererte
I have the pleasure of loving you
Te quiero así no tengo culpa, no tengo motivo, no tengo razón
I love you like this, I have no guilt, I have no reason, I have no justification
Pero te quiero tanto, tanto, tanto amor
But I love you so, so, so much love
Es que tu sabes que te quiero así
It's because you know I love you like this
Yo tengo el gusto de quererte Tu amor me abriga, me desvela, me calienta, me congela
I have the pleasure of loving you. Your love shelters me, it keeps me awake, it warms me, it freezes me
Me revive y me mata
It revives me and it kills me
Así, yo tengo el gusto de quererte
Like this, I have the pleasure of loving you
Es que tu sabes que te quiero así
It's because you know I love you like this






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.