Ella Fitzgerald feat. Chick Webb and His Orchestra - Just a Simple Melody - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ella Fitzgerald feat. Chick Webb and His Orchestra - Just a Simple Melody




Just a Simple Melody
Just a Simple Melody
O silencio se fez presente no recinto
Silence fell over the room
Rola o beck, o parceirinho vai fazer a ronda no instinto
Roll the blunt, the partner's gonna make the rounds on instinct
Tranqüilo demais vira terror
Too calm becomes terror
Atividade dobrada
Double the activity
Contando os lucros, 2 manos fora
Counting the profits, 2 homies outside
Peça destravada
Piece unlocked
Veio o toque no radim, que as boneca tão pra vir
The radio rang, that the dolls are coming
Cheio de ódio, posso me fuder, mas um deles vai cair
Full of hate, I can fuck myself, but one of them is gonna fall
2 pentes sobressalentes, bro, é tiro pra caralho
2 spare magazines, bro, it's a fuckload of shots
Ninguém corre na troca esses merda vão ter trabalho!!!
Nobody runs in the trade, these shits are gonna have work!!!
Desde novo nessa porra, endo a firma crescer
In this shit since young, I endorse the firm to grow
Levando cerca no corpo correndo, atrás de enriquecer
Carrying fence on the body, running, to get rich
-Toma a 40, pó, maconha, vende, é pra matar ou morrer, menor!!
-Take the 40, powder, marijuana, sell it, it's to kill or die, boy!!
me deram ódio, hoje eu vou mostrar o meu pior!!
They only gave me hate, today I'll show my worst!!
Arma a tocaia, hoje o arrego num foi
Set the ambush, this arrest didn't go down
Quando eles vier buscar, vai cantar 762
When they come to pick you up, they'll sing 762
Não estraga o fator surpresa, geral quieto, não explana
Don't spoil the surprise factor, everybody quiet, don't spread the word
Por trás deles vai estar o contençao com o LANÇA CHAMAS(fogoooo)
Behind them will be the containment with the FLAME LANCER (fireeeee)
Zumbido nas telhas, silencio que precede o esporro
Buzzing on the roof, silence that precedes the outburst
Largo rajada pro alto tentando acertar o besouro, porra!!
I let out a burst of fire trying to hit the beetle, damn it!!
VEjo um menor estirado, alvejado a sangue frio
I see a kid stretched out, shot in cold blood
Os bota preta em volta, em cima igual cachorro no cio
The pigs in black boots around, on top like dogs in heat
Cabeça a mil por hora, atrás da caixa dagua
Head spinning a thousand miles an hour, behind the water tank
Os homens tão fora, eu tenho minha peça e magoa
The men are outside, I have my piece and I hurt
Desde mulek eu sabia que ia morrer igual bandido
Since I was a kid I knew I was gonna die like a bandit
vai valer se eu conseguir levar uns verme comigo
It'll be worth it if I can take some worms with me
queria ter dinheiro, uma casa, um carrão
I just wanted to have money, a house, a big car
To baleado, sujo de sangue, revolver na Mao
I'm shot, covered in blood, revolver in my hand
Se esses filhosda puta me agarrar, não vão querer prender
If these motherfuckers grab me, they won't want to arrest me
Vão pegar o ouro, meu dinheiro, depois me fuder
They'll take the gold, my money, then fuck me
Eu to pronto pra morrer, pode me chamar de louco
I'm ready to die, you can call me crazy
Tem tiro a vera pros merda, e o último é pro meu coco
There's a real shot for the shits, and the last one is for my head
Caio dentro da treta, ouço as botina em volta,
I fall into the fight, I hear the boots around
To sozinho, e deve ter uns 5 verme na escolta
I'm alone, and there must be 5 shits in the escort
Vo praticar tiro ao alvo, não vou pra lugar nenhum
I'm gonna practice target shooting, I'm not going anywhere
Vejo um vulto no basculhante, PLAW, PLAW, menos um
I see a figure in the hopper, Bang, Bang, minus one
Dona de casa grita horrorizada, num tempo pra nada
Housewife screams horrified, there's no time for anything
Bombas de gás lacrimogêneo são arremessadas
Tear gas bombs are thrown
Meu sangue pinga no chão volta pra terra onde eu nasci
My blood drips on the floor, back to the earth where I was born
Ficou alguém do bonde vivo, ouço a granada explodir(BUM)
Did anyone from the gang survive, I hear the grenade explode (BOOM)
Menos 2, menos 2, na guerra maldita,
Minus 2, minus 2, in the damn war
Não consigo respirar enquanto a matilha grita
I can't breathe while the pack screams
-Vai morrer, vai morrer!!! ouço os porcos grunhindo
-You're gonna die, you're gonna die!!! I hear the pigs squealing
Deus não realizou meu sonho que era morrer dormindo
God didn't make my dream come true, which was to die sleeping
Pensando bem, vou colher o que a vida inteira eu plantei
Come to think of it, I'm only gonna reap what I've planted my whole life
Vivi pela lei do CRIME, sou FORA DA LEI
I lived by the law of CRIME, I'm OUTLAW
Não vou ficar apanhando na Mao desses comedia, eu juro!!!
I'm not gonna get beaten up by these comedies, I swear!!!
Antes de um deles me matar, deixa que eu mermo me furo...
Before one of them kills me, let me fucking kill myself...





Writer(s): SAUL CHAPLIN, SAMMY CAHN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.