Paroles et traduction Chico Buarque & Fafá de Belém - Fado tropical
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fado tropical
Тропическое фаду
Oh,
musa
do
meu
fado
О,
муза
моего
фаду,
Oh,
minha
mãe
gentil
О,
моя
нежная
мать,
Te
deixo
consternado
Оставляю
тебя
в
печали
No
primeiro
abril
В
это
первое
апреля.
Mas
não
sê
tão
ingrata
Но
не
будь
такой
неблагодарной,
Não
esquece
quem
te
amou
Не
забывай
того,
кто
тебя
любил
E
em
tua
densa
mata
И
в
твоих
густых
лесах
Se
perdeu
e
se
encontrou
Потерялся
и
нашёл
себя.
Ai,
esta
terra
ainda
vai
cumprir
seu
ideal
Ах,
эта
земля
ещё
осуществит
свой
идеал,
Ainda
vai
tornar-se
um
imenso
Portugal
Ещё
станет
огромной
Португалией.
"Sabe,
no
fundo
eu
sou
um
sentimental
"Знаешь,
в
глубине
души
я
сентиментален,
Todos
nós
herdamos
no
sangue
lusitano
uma
boa
dose
de
lirismo(além
da
sífilis,
é
claro)
Мы
все
унаследовали
с
лузитанской
кровью
изрядную
дозу
лиризма
(помимо
сифилиса,
конечно).
Mesmo
quando
as
minhas
mãos
estão
ocupadas
em
torturar,
esganar,
trucidar
Даже
когда
мои
руки
заняты
пытками,
удушением,
убийством,
Meu
coração
fecha
os
olhos
e
sinceramente
chora..."
Моё
сердце
закрывает
глаза
и
искренне
плачет..."
Com
avencas
na
caatinga
С
папоротниками
в
каатинге,
Alecrins
no
canavial
Розмарином
на
плантациях
сахарного
тростника,
Licores
na
moringa
Ликёрами
в
моринге,
Um
vinho
tropical
Тропическим
вином.
E
a
linda
mulata
И
прекрасная
мулатка
Com
rendas
de
Alentejo
С
кружевами
Алентежу,
De
quem
numa
bravata
У
которой
в
порыве
Arrebata
um
beijo
Я
выхватываю
поцелуй.
Ai,
esta
terra
ainda
vai
cumprir
seu
ideal
Ах,
эта
земля
ещё
осуществит
свой
идеал,
Ainda
vai
tornar-se
um
imenso
Portugal
Ещё
станет
огромной
Португалией.
"Meu
coração
tem
um
sereno
jeito
"Моё
сердце
имеет
спокойный
нрав,
E
as
minhas
mãos
o
golpe
duro
e
presto
А
мои
руки
— быстрый
и
тяжёлый
удар,
De
tal
maneira
que,
depois
de
feito
Так
что,
после
свершённого,
Desencontrado,
eu
mesmo
me
confesso
Сбитый
с
толку,
я
сам
себе
признаюсь.
Se
trago
as
mãos
distantes
do
meu
peito
Если
я
держу
руки
вдали
от
груди,
É
que
há
distância
entre
intenção
e
gesto
То
это
потому,
что
есть
расстояние
между
намерением
и
действием.
E
se
o
meu
coração
nas
mãos
estreito
И
если
я
сжимаю
сердце
в
руках,
Me
assombra
a
súbita
impressão
de
incesto
Меня
пугает
внезапное
ощущение
инцеста.
Quando
me
encontro
no
calor
da
luta
Когда
я
оказываюсь
в
пылу
борьбы,
Ostento
a
agida
empunhadora
à
proa
Я
выставляю
напоказ
грозное
оружие,
Mas
meu
peito
se
desabotoa
Но
моя
грудь
расстёгивается,
E
se
a
sentença
se
anuncia
bruta
И
если
приговор
объявляется
жестоким,
Mais
que
depressa
a
mão
cega
executa
Тем
быстрее
слепая
рука
исполняет
его,
Pois
que
senão
o
coração
perdoa"
Ибо
иначе
сердце
прощает."
Guitarras
e
sanfonas
Гитары
и
аккордеоны,
Jasmins,
coqueiros,
fontes
Жасмин,
кокосовые
пальмы,
фонтаны,
Sardinhas,
mandioca
Сардины,
маниока
Num
suave
azulejo
На
нежном
изразце.
E
o
rio
Amazonas
И
река
Амазонка,
Que
corre
Trás-os-montes
Что
течёт
за
горами
Траш-уш-Монтиш,
E
numa
pororoca
И
в
поророке
Deságua
no
Tejo
Впадает
в
Тежу.
Ai,
esta
terra
ainda
vai
cumprir
seu
ideal
Ах,
эта
земля
ещё
осуществит
свой
идеал,
Ainda
vai
tornar-se
um
Império
Colonial
Ещё
станет
огромной
Колониальной
Империей.
Ai,
esta
terra
ainda
vai
cumprir
seu
ideal
Ах,
эта
земля
ещё
осуществит
свой
идеал,
Ainda
vai
tornar-se
um
Império
Colonial
Ещё
станет
огромной
Колониальной
Империей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCISCO BUARQUE DE HOLLANDA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.