Paroles et traduction Chico Buarque, Fagner & Fausto Nilo - Paroara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chegamos
um
bocado
de
gente
Нас
сюда
приехало
много,
Da
mesma
seara.
С
одного
поля
ягода.
O
sol
tava
danado
de
quente,
Солнце
палило
нещадно,
Queimou
nossa
cara.
Обожгло
наши
лица.
Comprei
uma
jaqueta
de
veludo,
Купил
я
куртку
вельветовую,
E
não
tava
cara.
И
недорого,
милая.
Eu
quis
saber
a
graça
da
vidente:
Я
захотел
узнать
секрет
провидицы:
Era
Theda
Bara!
Это
была
Теда
Бара!
Olho
a
olho!
Глаза
в
глаза!
Cara
a
cara!
Лицом
к
лицу!
Corre-corre!
Бегом-бегом!
Bate-boca
e
bafafá.
Крики,
шум
и
гам.
Pra
ver
o
homem
de
brinco,
Чтобы
увидеть
мужчину
с
серьгой
E
a
mulher
barbada,
И
женщину
с
бородой,
Troquei
o
meu
cavalo
por
cinco
Я
променял
своего
коня
на
пять
Burros
de
cangalha.
Вьючных
ослов.
Um
cara
apareceu
falando
gringo,
Какой-то
парень
появился,
говорил
по-иностранному,
Mas
não
tinha
cara.
Но
без
лица,
как
призрак.
Um
outro
diz
que
vinha
do
garimpo,
Другой
говорил,
что
пришел
с
прииска,
Tinha
nem
sandália!
Даже
сандалий
не
было!
Tá
por
fora!
Ты
не
в
теме!
Buginganga!
Всякая
всячина!
Catamos
os
bagulhos
da
gente,
Собрали
мы
наши
пожитки,
Nossas
maravalhas
Наши
сокровища.
Joguei
um
balde
d′água
num
crente,
Вылил
ведро
воды
на
святошу,
Que
encheu
a
cara.
Который
перебрал.
Guardei
minha
jaqueta
de
veludo,
Убрал
свою
куртку
вельветовую,
Tava
uma
fornalha.
Была
настоящая
печь.
O
gringo
andava
todo
saliente
Иностранец
важничал
Com
a
minha
Theda
Bara.
С
моей
Тедой
Бара.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Nilo Costa Junior, Chico Buarque, Raimundo Fagner Candido Lopes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.